Our forum runs best with JavaScript enabled !

Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

View previous topic View next topic Go down

Vỗ tay Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Wed Oct 09, 2024 3:23 am

Đếm ngược Nobel văn chương 2024: Người ta nhắc đâu chỉ Gerald Murnane và Tàn Tuyết?

tác giả
HẢI MINH - tuoi tre

Những đồn đoán về chủ nhân Nobel văn chương 2024 hiện giờ tập trung vào hai cái tên: Tàn Tuyết người Trung Quốc và Gerald Murnane người Úc.
Đếm ngược Nobel văn chương 2024: Người ta nhắc Gerald Murnane và Tàn Tuyết - Ảnh 4.
Nhà văn Gerald Murnane và Tàn Tuyết

Giải Nobel văn chương chủ yếu chỉ vinh danh các tác gia Tây phương kể từ khi được trao lần đầu năm 1901, nhưng năm nay nhiều chuyên gia cho rằng Viện hàn lâm Thụy Điển sẽ muốn hướng ra khỏi châu Âu và Mỹ.

Do không có danh sách ứng viên rút gọn được công bố chính thức, những đồn thổi lại được dịp bùng lên vào dịp trao giải đầu tháng 10 hằng năm.

Ai sẽ thắng giải?
Năm nay, nhiều người tin rằng nữ nhà văn Trung Quốc Tàn Tuyết sẽ được trao giải (bà là người dẫn đầu trên nhiều trang cá cược).

Một cái tên khác cũng được nhắc nhiều là tiểu thuyết gia người Úc Gerald Murnane (mà ngoài văn chương, nổi tiếng nhờ chưa từng đi máy bay).

Thường được so sánh với Franz Kafka, phong cách có tính thể nghiệm của Tàn Tuyết biến những chuyện vặt vãnh đời thường thành bầu không khí siêu thực - lối văn được tả bằng tính từ "kafkaesque".

Trao giải cho bà cũng có thể là cách để Viện hàn lâm "sửa sai" vì đã bỏ qua chính Kafka.

Đếm ngược Nobel văn chương 2024: Người ta nhắc Gerald Murnane và Tàn Tuyết - Ảnh 5.
Nhà văn Tàn Tuyết

Tuy nhiên, Viện hàn lâm cũng hay lựa chọn các tác giả ít tên tuổi hơn để vinh danh, vì được trao giải Nobel là cách nhanh nhất để một nhà văn được công chúng biết đến.

"Tôi nghĩ họ đã rất kỳ công tìm kiếm những tác giả có thể khiến giới phê bình văn học chưng hửng", Bjorn Wiman, biên tập viên văn hóa của báo Thụy Điển Dagens Nyheter, bình luận.

Liệu trò chơi điện tử có thể giành giải Nobel văn chương?
Tác gia Nobel văn chương bị tố làm ngơ khi chồng tấn công tình dục con riêng
Văn chương của tác gia Nobel Jon Fosse là sự thanh tẩy tâm hồn
Năm 2021 có lẽ là một trường hợp như vậy, khi nhà văn người Anh sinh ở Zanzibar Abdulrazak Gurnah được trao giải với các tác phẩm khám phá đời sống lưu lạc, chủ nghĩa thực dân và phân biệt chủng tộc.

Hay năm 2016, khi biểu tượng nhạc folk-rock người Mỹ Bob Dylan được trao giải.

Wiman dự báo giải năm nay có thể sẽ thuộc về một tác giả Mexico, Argentina, hoặc châu Phi. "Tôi nghĩ đó sẽ là một phụ nữ sống ở khu vực ngôn ngữ bên ngoài châu Âu", ông nói.

Wiman cũng chia sẻ nếu được lựa chọn, ông sẽ chọn nhà văn người Anh sinh ở Ấn Độ Salman Rushdie, người đã trở thành biểu tượng của tự do ngôn luận sau khi bị dọa giết vì tác phẩm in năm 1988, The Satanic Verses, từng bị nhà lãnh đạo tối cao của Iran tuyên bố là phỉ báng đạo Hồi.

Đếm ngược Nobel văn chương 2024: Người ta nhắc Gerald Murnane và Tàn Tuyết - Ảnh 6.
Nhà văn người Anh sinh ở Ấn Độ Salman Rushdie

Rushdie cũng bị một kẻ cuồng tín đâm và mất mắt bên phải trong một sự kiện ở New York năm 2022, khiến ông đáp ứng nhiều tiêu chí ngoài văn chương của giải Nobel.

Ngặt nỗi, trong thời buổi phải đạo, nếu trao giải cho Rushdie, cũng là cái tên quen thuộc được nhắc mỗi mùa Nobel, "họ (Viện hàn lâm) sẽ bị cáo buộc lại vinh danh một người đàn ông trung niên nữa", Wiman bình luận.

Năm ngoái, giải đã về tay một người đàn ông trung niên rồi, lại còn da trắng nữa: nhà văn người Na Uy Jon Fosse.


Nobel văn chương Âu tâm, trọng nam khinh nữ?
Từ khi ra đời, Nobel văn chương đã là một giải thưởng Âu tâm, và chủ yếu dành cho nam giới. Trong 120 người được trao giải, chỉ 17 là phụ nữ, và 8 trong số đó là 20 năm qua.

Trong khi có 30 tác giả tiếng Anh và 16 tiếng Pháp được trao giải, chỉ có một tác giả viết bằng tiếng Ả Rập từng nhận giải Nobel: Naguib Mahfouz (Ai Cập), vào năm 1988.

Riêng với Trung Quốc, "đó là một nền văn chương mênh mông" gần như hoàn toàn không được phản chiếu trong lịch sử giải Nobel văn chương, theo Carin Franzen - giáo sư văn chương ở Đại học Stockholm.

Đếm ngược Nobel văn chương 2024: Người ta nhắc đâu chỉ Gerald Murnane và Tàn Tuyết? - Ảnh 4.
Nữ nhà văn người Antigua-Mỹ Jamaica Kincaid

Tác giả người Trung Quốc gần nhất được trao giải là Mạc Ngôn, năm 2012.

Một lý do giải thích cho tình trạng thiên lệch đó có thể là các giám khảo thiếu tính đa dạng về ngôn ngữ, theo Victor Malm - biên tập viên văn hóa ở nhật báo Thụy Điển Expressen.

Năm nay dự đoán của ông là nữ nhà văn người Antigua-Mỹ Jamaica Kincaid. "Tôi thấy khó tin là một tác giả viết bằng tiếng Hindi sẽ đột ngột được trao giải. Ở Viện hàn lâm đâu có ai biết tiếng Hindi, họ khó lòng đủ uy tín trong một đề tài như vậy", Malm nói.

Tiếng Ả Rập có 370 triệu người nói trên toàn cầu, tiếng Trung Quốc là 1,3 tỉ người, còn tiếng Hindi là 350 triệu.

Tuy nhiên, cũng phải ghi nhận là Viện hàn lâm, trong thời hiện đại, đã tham vấn nhiều chuyên gia hơn và cố gắng giúp giải thưởng trở nên có tính đại diện hơn.

Từ năm 2021, họ có thêm các chuyên gia ngôn ngữ, để việc đánh giá không còn chỉ dựa vào các dịch phẩm.

"Rõ ràng đọc bản gốc sẽ khác hẳn", Lina Kalmteg, nhà phê bình văn chương ở đài phát thanh công cộng Thụy Điển SR, nói. Tuy nhiên, bà Kalmteg cũng nói hiếm có nhà văn nào được Viện hàn lâm xem xét mà "tác phẩm chưa từng được dịch ra tiếng Thụy Điển".

TIN LIÊN QUAN
Đếm ngược Nobel văn chương 2024: Người ta nhắc đâu chỉ Gerald Murnane và Tàn Tuyết? - Ảnh 5.
Tiếp cận tác gia Nobel Văn chương 2023 Jon Fosse
Đếm ngược Nobel văn chương 2024: Người ta nhắc đâu chỉ Gerald Murnane và Tàn Tuyết? - Ảnh 6.
Tác giả Nobel văn chương Kenzaburo Oe qua đời
Đếm ngược Nobel văn chương 2024: Người ta nhắc đâu chỉ Gerald Murnane và Tàn Tuyết? - Ảnh 7.
Vũ Hoàng Chương từng được đề cử Giải Nobel Văn học
Về mặt lịch sử, trong khoảng 200 năm qua, châu Âu trên thực tế được coi là ưu việt hơn, ít ra là về văn chương, theo Rasmus Landstrom - nhà phê bình văn học ở nhật báo Thụy Điển Aftonbladet.

Trong quá khứ, Viện hàn lâm từng "nói thẳng như vậy". Tuy nhiên, cũng theo Landstrom, những cân nhắc của ban giám khảo, được niêm phong lại và 50 năm sau mới mở ra, cho thấy chính họ cũng đã phải vật lộn với định kiến Âu tâm hàng mấy chục năm qua.

Nhất là sau vụ bê bối "MeToo" năm 2018 khiến Viện hàn lâm vô cùng mất mặt, họ đã hứa sẽ mở rộng tính đại diện của giải Nobel, cả về địa lý lẫn ngôn ngữ.

"Do đó thật thú vị chờ đợi xem họ sẽ chọn ai từ góc nhìn phi Âu tâm này", Franzen nói. Cá nhân ông chọn nhà thơ người Canada Anne Carson.

Trong khi đó, biên tập viên văn hóa của nhật báo Goteborgs-Posten Johan Hilton tin rằng một tác giả Trung hoặc Đông Âu sẽ được trao giải năm nay. "Pháp, Mỹ, và Anh đã giành giải vài lần những năm gần đây rồi", Hilton nói.

Nhưng năm nay một nhà văn Nga sẽ khó thể thắng giải, ngay cả nếu đó là người đối lập với Điện Kremlin, theo Hilton (dù Viện hàn lâm nói quốc tịch không phải là tiêu chí để cân nhắc trao giải): "Điều đó không khả thi về mặt chính trị".

HẢI MINH


Last edited by LDN on Thu Oct 10, 2024 9:22 am; edited 3 times in total
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Wed Oct 09, 2024 3:32 am

Nobel Văn chương 2024 sẽ gọi tên ai?

Tuấn Duy

07/10/2024 07:00 GMT+7 - thanh nien

Với việc xướng tên nhà văn Na Uy Jon Fosse ở mùa Nobel 2023 thì có thể nói những "tiêu chí" để dự đoán gương mặt tiếp theo đã bớt mơ hồ.
Quy luật khó đoán
Nobel Văn chương luôn là giải thưởng được trông chờ nhất thế giới văn học không chỉ bởi việc vinh danh những tài năng lớn mà còn ở tính bất ngờ. Trong đó danh sách đặt cược của nhà cái NicerOdds luôn là nơi tham khảo cho việc dự đoán "thế trận" hằng năm. Nếu như kết quả từ trước đến nay đa phần "trật quẻ" thì bất ngờ 2 năm gần đây lại chính xác một cách khó hiểu. Đó là trường hợp của Annie Ernaux (2022) và Jon Fosse (2023), hai người ít nổi bật ở các năm trước để rồi xuất hiện "một phát ăn ngay". Không ai biết rõ quy luật vận hành hoặc đâu là những yếu tố khiến có người tin họ sẽ đoạt giải, nhưng chiếu theo kết quả nói trên thì có khả năng cái tên năm nay cũng nằm trong danh sách này.

Nobel Văn chương 2024 sẽ gọi tên ai?- Ảnh 1.
Tàn Tuyết và Alexis Wright hiện là hai tên tuổi được kỳ vọng sẽ được gọi tên ở giải Nobel năm nay

Ảnh: T.L

Tính đến lúc này, người đang đứng đầu danh sách đặt cược là tác giả người Úc Gerald Murnane, liền ngay sau đó vẫn là Tàn Tuyết đến từ Trung Quốc. Cùng Jon Fosse, đây cũng chính là bộ ba đứng đầu danh sách vào mùa giải năm ngoái. Liền tiếp sau trong top 10 năm nay là Alexis Wright (Úc), Jamaica Kincaid (người Mỹ gốc Antigua), Anne Carson (Canada), Ko Un (Hàn Quốc), László Krasznahorkai (Hungary), Mircea Cărtărescu (Romania), Ngugi Wa Thiong'o (Kenya) và Thomas Pynchon (Mỹ). Trong đó "tân binh" chỉ có Alexis Wright trong khi 9 tên tuổi còn lại đã từng xuất hiện nhiều lần trước đây.

Ngoài ra khi quan sát top 10 cái tên đã được xướng lên một thập niên qua, dễ thấy có đến 8 gương mặt thuộc về châu Âu hoặc sống phần lớn ở châu lục này. Hai người còn lại là Bob Dylan và Louise Gluck đến từ nước Mỹ, do vậy Anne Carson từ Canada không nhiều khả năng sẽ được gọi tên khi bà viết thơ, vốn là thể loại mà Gluck đã được vinh danh 4 năm trước đó. Với một tỷ lệ quá đỗi khiên cưỡng gần như "dĩ Âu vi trung", thì nhiều khả năng giải thưởng năm nay sẽ mở rộng sang các nơi khác. Trong khi đã hơn 10 năm kể từ Mạc Ngôn, châu Á chưa được gọi tên, thì đó là 20 năm với Caribe và nửa thế kỷ đối với châu Úc.

Những yếu tố khác
Nói về thành tích gần đây có thể thúc đẩy chiến thắng, dễ thấy Tàn Tuyết có ưu thế lớn khi mới năm ngoái có sách dịch sang tiếng Thụy Điển, trong khi Alexis Wright cũng không "kém cạnh" khi cuốn tiểu thuyết Praiseworthy mới nhất của bà vừa chiến thắng 3 giải văn chương lớn nhất nước Úc là Stellar, Miles Franklin và James Tait chỉ trong năm nay. Jamaica Kincaid lại gặp bất lợi khi khu vực Caribe còn có cây viết "nặng ký" khác là nữ nhà văn Maryse Condé. Bà vừa qua đời vào cuối tháng 4, trong khi Viện Hàn lâm Thụy Điển thường tập trung sớm để dành thời gian nghiên cứu tác phẩm của những đề cử, nên Condé có nhiều khả năng là người được chọn dẫn đến không đủ thời gian xem xét tác phẩm của "người đến sau".

Vậy chỉ còn lại Tàn Tuyết và Wright. Nếu xét đến cả chiến thắng của Annie Ernaux và Jon Fosse thì Wright vẫn đang nhỉnh hơn. Bởi theo "quy luật" 2 nhà văn trên chỉ mới xuất hiện một cách chớp nhoáng trong danh sách cược rồi chiến thắng nhanh chóng, trong khi Tàn Tuyết các năm qua liên tục có vị trí cao. Xét về độ tuổi thì Wright ở tuổi 73 cũng đang lớn hơn "ngôi sao" Trung Quốc ở tuổi 71, cũng như đã 50 năm nước Úc vắng bóng chiến thắng so với 10 năm của trường hợp còn lại.


Một yếu tố không thể bỏ qua là tính thời sự. Dễ thấy ở các năm 2021 và 2022, Viện hàn lâm đã thể hiện rõ sự nhạy bén trước những biến động của thế giới bằng cách trao giải cho những cá nhân và tác phẩm phản ánh các vấn đề nóng hổi của thời đại. Năm nay việc trao giải xảy ra trong bối cảnh bất ổn ở Trung Đông, Bắc bán cầu cũng như nạn đói ở Sudan (khiến giải Nobel Hòa bình có nhiều nguy cơ bị hoãn), dẫn đến tình hình thế giới có nhiều khả năng trở thành yếu tố quan trọng. Cả hai nhà văn đều có những thế mạnh riêng, khi các tiểu thuyết gần đây của Tàn Tuyết hướng đến chủ đề vô cùng phổ quát là tình yêu còn Wright dành tâm huyết cho các vấn đề của người bản địa Úc cũng như môi trường, sinh thái.

Từ những điều trên nếu xét theo các "quy luật" kiểu bất thành văn của Viện Hàn lâm thì Alexis Wright đến từ nước Úc đang có nhiều ưu thế. Nhưng thành công quốc tế của Tàn Tuyết và tỷ lệ cược cao của Gerald Murnane cũng có khả năng làm nên bất ngờ vào ngày 10.10 tới.

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Nobel văn chương 2024 gọi tên tác giả quen thuộc với ng`Việt:Han Kang

Post by LDN Thu Oct 10, 2024 6:39 am


Nobel văn chương 2024 gọi tên tác giả quen thuộc với người Việt: Han Kang của Hàn Quốc

tác giả
NGỌC ĐÔNG - tuoitrevn

Nhà văn Han Kang được trao giải Nobel văn chương 2024 'vì tác phẩm văn xuôi đầy chất thơ mãnh liệt, đối diện với những tổn thương lịch sử và làm lộ rõ sự mong manh của đời người' mà bà viết ra, theo Viện hàn lâm Thụy Điển.
Nobel văn chương 2024 gọi tên tác giả quen thuộc với người Việt: Han Kang của Hàn Quốc - Ảnh 1.
Giải Nobel văn chương 2024 được trao cho nhà văn Hàn Quốc Han Kang

Đúng 6h chiều 10-10 (giờ Việt Nam), Viện hàn lâm Thụy Điển công bố giải Nobel văn chương 2024 thuộc về tác giả người Hàn Quốc Han Kang.

Với chiến thắng này, Han Kang trở thành nữ tác giả thứ 18 đoạt giải trong lịch sử Nobel văn chương.

Han Kang là nhà văn Hàn Quốc sinh năm 1970 tại thành phố Gwangju, trước khi chuyển đến Seoul cùng gia đình khi mới 9 tuổi. Theo Reuters, cha bà là một tiểu thuyết gia nổi tiếng.

Nobel văn chương 2024 gọi tên tác giả quen thuộc với người Việt: Han Kang của Hàn Quốc - Ảnh 2.
Một số cuốn sách của nhà văn Han Kang in ở Việt Nam

Bên cạnh việc viết lách, Han Kang cũng dành trọn tâm huyết cho nghệ thuật và âm nhạc, điều này được phản ánh trong toàn bộ tác phẩm văn học của Han Kang.

Han Kang từng giành giải Man Booker International Prize cho tiểu thuyết vào năm 2016 với tác phẩm The Vegetarian (xuất bản ở Việt Nam năm 2011 với tên Người ăn chay), một cuốn tiểu thuyết kể về một phụ nữ bị bệnh tâm thần và bị gia đình bỏ rơi.

Cuốn tiểu thuyết này cũng là một trong những tác phẩm đầu tiên của bà được dịch sang tiếng Anh.

Nobel văn chương 2024 gọi tên tác giả quen thuộc với người Việt: Han Kang của Hàn Quốc - Ảnh 3.
Giải Nobel văn chương 2024 được trao cho nhà văn Hàn Quốc Han Kang - Ảnh: Financial Times

Chiến thắng của Han Kang một lần nữa khẳng định yếu tố bất ngờ của giải Nobel văn chương.


Trước đó, nhiều dự đoán chủ nhân giải Nobel văn chương năm nay sẽ là Tàn Tuyết, nhà văn Trung Quốc được độc giả Việt Nam biết đến qua những tác phẩm như Những chuyện tình thế kỷ mới, Phố ngũ hương…

Ngoài ra, cái tên quen thuộc của mọi mùa Nobel văn chương là nhà văn người Nhật Haruki Murakami, tiểu thuyết gia người Canada Margaret Atwood, hay nhà văn người Úc Gerald Murnane cũng được nhiều người kỳ vọng sẽ được trao giải năm nay.

Giải Nobel văn chương khó đoán đến mức người ta nói rằng nếu có một yếu tố bất biến trong lịch sử Giải Nobel văn chương, thì đó chính là sự bất ngờ.

Mặc cho người ta cá với nhau người này thắng với tỉ lệ cao cỡ mấy, thì cái tên đoạt giải hằng năm vẫn luôn khiến cho tất thảy phải ngỡ ngàng.

Cho dù họ chọn một tác giả ít người biết như Jon Fosse, hay một cái tên lừng danh toàn cầu như Bob Dylan, thì quy trình ra quyết định thường được bao phủ bởi sự bí mật và luôn mang tính khó lường, tờ Firstpost bình luận.

Năm 2023, giải Nobel văn chương 2023 được trao cho tác giả Na Uy Jon Fosse "vì những vở kịch và áng văn xuôi đầy sáng tạo, đã giúp cất lên những lời không thể nói ra".

Giải Nobel văn chương bắt đầu được trao từ năm 1901, đến 2023 đã có 116 giải được trao cho 120 nhà văn. Trong đó có 114 nhà văn đoạt giải một mình và 4 giải thưởng có hai người đồng sở hữu.

Lịch sử Nobel văn chương ghi nhận có 18 nhà văn nữ từng được vinh danh với giải thưởng này.

Người đoạt giải Nobel văn chương trẻ nhất là Rudyard Kipling khi ông 41 tuổi vào năm 1907; và người lớn tuổi nhất đoạt giải này là Doris Lessing khi bà 87 tuổi vào năm 2007.

Dù được biết đến là giải thưởng thường niên, nhưng có một số năm giải Nobel không được trao, chủ yếu là trong hai cuộc thế chiến. Riêng ở mảng văn chương là các năm 1914, 1918, 1935, 1940, 1941, 1942, và 1943.

Nobel văn chương là 1 trong 6 giải Nobel được nhà phát minh thuốc nổ và doanh nhân người Thụy Điển Alfred Nobel sáng lập và tài trợ. Các giải Nobel khác về y sinh, vật lý, hóa học, văn học, hòa bình, và kinh tế năm nay đã và sắp được trao lần lượt từ ngày 7 đến 14-10.

Mỗi giải Nobel trị giá 11 triệu krona Thụy Điển (tương đương khoảng 1 triệu USD) và có thể được đồng sở hữu bởi tối đa 3 người.

Để giành được giải Nobel, người ta phải được đề cử, chứ không được phép tự ứng cử.

Vào đầu tháng 9, hàng ngàn giáo sư, nhà khoa học, thành viên của các học viện, thành viên của các cơ quan lập pháp và những người từng đoạt giải Nobel, đại diện cho nhiều quốc gia và trường đại học nhất có thể, được yêu cầu gửi danh sách đề cử.

Tên của những người được đề cử sẽ được giữ bí mật trong 50 năm.

Sau khi nhận được các đề cử, các ủy ban Nobel của bốn tổ chức có thẩm quyền trao giải Nobel (Viện hàn lâm Khoa học Hoàng gia Thụy Điển, Viện Karolinska, Viện hàn lâm Thụy Điển và Ủy ban Nobel Na Uy) sẽ tiến hành chọn ra các ứng viên.


Last edited by LDN on Fri Oct 11, 2024 12:28 pm; edited 1 time in total

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Thu Oct 10, 2024 7:35 am

Văn sĩ Hàn Quốc Han Kang đoạt giải Nobel Văn chương 2024

Tâm Anh Thứ năm, 10/10/2024 18:07 (GMT+7)

Han Kang được vinh danh vì những áng văn chương mãnh liệt, đậm chất thơ, đã chất vấn những sang chấn gắn liền với lịch sử và phơi bày bản chất mong manh của đời người.

znews vn

Nhà văn Han Kang. Ảnh: Bloomberg.
Chiều 10/10 (theo giờ Việt Nam), Viện Hàn lâm Khoa học Hoàng gia Thụy Điển công bố giải Nobel Văn chương 2024 được trao cho Han Kang - nhà văn người Hàn Quốc.

Han Kang được độc giả Việt Nam biết đến qua các tác phẩm Người ăn chay, Trắng, Bản chất của người. Với chiến thắng năm 2024, Han Kang sẽ nhận được 11 triệu crown Thụy Điển (khoảng 1 triệu USD). Lễ trao giải được tổ chức vào ngày 10/12 tại thủ đô Oslo, Na Uy.

Sự kiện này đánh dấu lần đầu tiên Hàn Quốc có tác giả đoạt giải Nobel Văn chương và cũng là lần đầu tiên giải thưởng gọi tên một nữ nhà văn châu Á.

Bình luận về giải thưởng, phóng viên The Guardian viết: "Thật hào hứng vì chiến thắng của Han Kang giờ đây sẽ đưa nhiều độc giả đến với văn học Hàn Quốc hơn nữa. Liệu chăng văn học Hàn có thể trở thành hiện tượng như Kpop?".

Trong các trao đổi trước khi công bố Nobel Văn chương năm nay, ý kiến ​​chung là Han Kang còn quá trẻ - bà mới 53 tuổi. Tuy nhiên, Han Kang không phải là tác giả trẻ nhất được trao giải Nobel: Rudyard Kipling là người trẻ nhất giành giải Nobel văn học, ông nhận giải thưởng này vào năm 1907 ở tuổi 41.


nobel van chuong anh 2
Trên mạng xã hội X, Han Kang chỉ viết một từ "Thanks! Thanks! Thanks!".

Han Kang sinh năm 1970 tại thành phố Gwangju, Hàn Quốc trước khi cùng gia đình chuyển đến thủ đô Seoul khi mới 9 tuổi. Cô có nền tảng văn học từ bé: cha cô là tiểu thuyết gia nổi tiếng Han Seung-won. Bên cạnh viết lách, cô cũng dành trọn tâm huyết cho nghệ thuật và âm nhạc, điều này phản ánh trong toàn bộ văn nghiệp của cô.

Sự nghiệp văn chương của Han Kang bắt đầu vào năm 1993 với một số bài thơ xuất bản trên tạp chí Văn học và xã hội. Tác phẩm văn xuôi đầu tay của cô là tập truyện ngắn Love of Yeosu (tạm dịch: Tình yêu Yeosu ) ra mắt vào năm 1995. Ngay sau đó là một số tác phẩm văn xuôi khác, bao gồm cả tiểu thuyết và truyện ngắn. Đáng chú ý trong số đó là tiểu thuyết Your Cold Hands (tạm dịch: Tay người thì lạnh) - ghi đậm dấu ấn về sở thích nghệ thuật của Han Kang.

Cuốn sách tái hiện một bản thảo do một nhà điêu khắc mất tích để lại, người này ám ảnh với việc đúc khuôn thạch cao cơ thể phụ nữ. Tác phẩm đi sâu vào chuyên môn giải phẫu cơ thể người và sự giao thoa giữa nhân cách và trải nghiệm ở nơi xảy ra xung đột trong công việc của nhà điêu khắc, giữa những gì cơ thể hiển lộ và che giấu.

"Cuộc sống như tấm màn che phủ vực thẳm, và ta sống trên đó như những diễn viên nhào lộn đeo mặt nạ", câu khẳng định sâu sắc khép lại cuốn sách.


nobel van chuong anh 3
Ba cuốn sách đã phát hành tiếng Việt của Han Kang. Ảnh: Phan Chung.
Han Kang có bước đột phá trên văn đàn thế giới với tiểu thuyết Người ăn chay. Bố cục thành ba phần, cuốn sách miêu tả những hậu quả bạo lực xảy đến với nhân vật chính Yeong-hye khi cô từ chối tuân theo các chuẩn mực về khẩu phần thức ăn. Quyết định bỏ ăn thịt của cô vấp phải nhiều phản ứng khác nhau. Cả người chồng và và người cha độc đoán của cô đều phản đối, còn anh rể cô - một nghệ sĩ video - ngày một ám ảnh với cơ thể thụ động của cô, lạm dụng nó cả về tình dục lẫn thẩm mỹ.

Cuối cùng, khi cô được đưa vào một phòng khám tâm thần, chị gái cô cố gắng giải cứu cô và đưa cô trở lại cuộc sống "bình thường". Nhưng Yeong-hye ngày càng chìm sâu hơn vào tình trạng giống chứng loạn thần.

Trong tiểu thuyết Bản chất của người (2016), Han Kang dựa trên bối cảnh chính trị là một sự kiện lịch sử diễn ra tại thành phố Gwangju, nơi cô sinh ra và lớn lên, cũng là nơi hàng trăm sinh viên và thường dân không vũ trang đã bị sát hại trong một vụ thảm sát năm 1980. Bằng nỗ lực lên tiếng cho các nạn nhân của lịch sử, cuốn sách đối chất sự kiện này bằng lối hiện thực hóa tàn bạo và qua đó, tiếp cận thể tài văn học nhân chứng (witness literature).

Phong cách của Han Kang, vừa nhìn xa trông rộng lại vừa ngắn gọn súc tích, song lại chệch khỏi kỳ vọng của độc giả về thể loại đó. Một thủ pháp đặc biệt của cô là cho phép linh hồn người chết tách khỏi cơ thể của họ, do đó cho phép họ chứng kiến ​​sự hủy diệt của chính mình. Trong một số khoảnh khắc, khi nhìn thấy những xác chết không thể nhận dạng được và không thể chôn cất, tác phẩm gợi lại mô típ cơ bản ở Antigone của Sophocles .

Trắng (2017) tiêu biểu cho văn phong đậm chất thơ của Han Kang. Cuốn sách là điếu văn dành tặng cho người đã có thể trở thành chị gái của nhân vật "tôi" trong câu chuyện, nhưng đã qua đời chỉ vài giờ sau khi sinh. Một loạt chi tiết đều liên quan đến các vật thể mang sắc trắng đau buồn, qua đó mà toàn bộ tác phẩm được xây dựng theo lối liên tưởng.



nobel van chuong anh 4nobel van chuong anh 5
Hai cuốn sách của Han Kang được xuất bản tiếng Việt. Ảnh: N.N.
Nobel Văn chương được lựa chọn như thế nào?
Nobel Văn chương là giải thưởng được chờ đợi trên khắp thế giới, trao lần đầu vào năm 1901 cùng với các giải Nobel của các lĩnh vực Vật lý, Hoá học, Y học, và Hòa bình (Nobel Kinh tế được trao bắt đầu từ năm 1958).

Năm nay, những tác giả có tỉ lệ đặt cược thắng giải cao nhất là Tàn Tuyết, Gerald Murnane, Haruki Murakami, César Aira, Ersi Sotiropoulos, Margaret Atwood, Thomas Pynchon và Anne Carson - hầu hết đều là những tên tuổi quen thuộc với các nhà cái.

Theo Ellen Mattson, thành viên Viện Hàn lâm Thụy Điển, về lý thuyết, Nobel Văn chương có thể trao cho bất kỳ ai cống hiến cho sự nghiệp viết lách và tạo tác được những thành quả tuyệt vời. Mỗi năm, Viện Hàn lâm nhận được trên 200 đề cử gửi về từ khắp nơi thế giới. Người đề cử là những nhà văn, nhà phê bình, nhà báo, người đại diện cho các tổ chức văn học và những người từng thắng giải Nobel trước đây.

Sau đó, ủy ban trao giải chọn ra khoảng 20, rồi 5 cái tên vào danh sách rút gọn. Ủy ban sẽ đọc và suy ngẫm về tất cả những gì các nhà văn này đã viết, đánh giá và giải thích rõ ràng cảm nghĩ về văn chương của họ. Ứng cử viên cuối cùng có thể được chọn thông qua thảo luận hoặc bỏ phiếu. Mattson cũng cho biết ủy ban không dựa vào các yếu tố đời tư của tác giả để xét giải, mà chọn lựa đều được đưa ra thuần túy dựa vào văn chương của họ.

Được cả thế giới ngóng chờ mỗi năm, Nobel Văn chương khó tránh được những tranh cãi. Giải thưởng bị cho là đã bỏ qua những tác gia vĩ đại nhất của văn chương thế giới và đôi khi đưa ra những lựa chọn… không đỡ được. Đỉnh điểm có thể kể đến giải thưởng trao cho ca sĩ - nhạc sĩ người Mỹ Bob Dylan, làm dấy lên chất vấn không chỉ về tiêu chí của giải thưởng và rộng hơn là biên hạn định nghĩa văn chương - khi đối sánh với những loại hình nghệ thuật có thể đậm đà tính văn học, thi ca khác.

Nobel Văn chương cũng chịu nhiều chỉ trích vì tập trung quá nhiều vào tác giả nam giới châu Âu. Từ năm 1901 đến năm 2023, giải thường được trao 116 lần cho 120 tác giả: 103 nam và 17 nữ (có 7 năm không trao giải). Người đoạt giải là các nhà văn viết bằng 25 ngôn ngữ khác nhau. Trong số các tác giả đoạt giải, có đến 29 người viết bằng tiếng Anh, 16 người viết bằng Pháp và 14 người viết bằng tiếng Đức; tổng cộng chiếm 50% tổng số người đoạt giải. Tuy nhiên, những năm gần đây có thể thấy được nỗ lực đa dạng hóa góc nhìn của Viện Hàn lâm Thụy Điển trước bối cảnh hội nhập văn chương quốc tế.

Nobel Văn chương 2023 được trao cho nhà văn người Na Uy Jon Fosse, vì "những vở kịch và áng văn xuôi sáng tạo đã lên tiếng thay những điều không thể nói". Từ tháng 4 đến nay đã có 3 tác phẩm của ông được các đơn vị xuất bản tại Việt Nam mua bản quyền và phát hành là Ánh sáng trắng, Aliss bên đám lửa và Ba màn kịch.

Một vài nhà văn quen thuộc với độc giả Việt Nam được vinh danh tại Nobel những năm gần đây có thể kể đến Kazuo Ishiguro, Patrick Modiano, Alice Munro, Annie Ernaux…

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Thu Oct 10, 2024 9:15 am

Giải thích vì sao bà Han Kang đoạt giải Nobel Văn Chương tiếng Đức.

Sie erhält den renommiertesten literarischen Preis der Erde für „ihre intensive poetische Prosa, die sich historischen Traumata stellt und die Zerbrechlichkeit des menschlichen Lebens offenlegt“, wie der Ständige Sekretär der Akademie, Mats Malm, bei der Bekanntgabe in der Stockholmer Altstadt sagte.

Báo vc znews dịch là:

Han Kang được vinh danh vì những áng văn chương mãnh liệt, đậm chất thơ, đã chất vấn những sang chấn gắn liền với lịch sử và phơi bày bản chất mong manh của đời người

...đã chất vấn những sang chấn gắn liền với lịch sử ...😄 :Giggling:

Tôi thì phỏng dịch như thế này:

Bà được nhận giải Nobel Văn Chương cho văn phong rất nên thơ. ~ áng văn nên thơ này đối mặt với những ám ảnh xảy ra trong lịch sử và phơi bày sự mong manh dễ vỡ của đời người.

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay PWINhoDZut

Post by Thegioi Thu Oct 10, 2024 9:36 am

Còn tôi dịch những áng văn thơ của nhà văn Han Kang như sau :


Gió lạnh cắt da, đuờng trơn như mỡ, sương khuya xuống như mưa đổ, người ơi người ở đừng về. Sương khuya xuống như mưa đổ, người ơi nguời đuổi không về .

Anonymous

Thegioi
Guest


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Thu Oct 10, 2024 10:20 am

Ai hiểu tiếng Đức thì nghe, rất thú vị và nhiều thông tin về bà HK. Ai 0 hiểu thì chờ 1 thời gian tôi có dịp sẽ phỏng dịch tóm tắt ngay lập tức.

https://youtu.be/B1aSWZUTzIg?si=gT3VuHrgRoOqPXUU

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Thu Oct 10, 2024 10:21 am

Thegioi wrote:Còn tôi dịch những áng văn thơ của nhà văn Han Kang như sau :


Gió lạnh cắt da, đuờng trơn như mỡ, sương khuya xuống như mưa đổ, người ơi người ở đừng về. Sương khuya xuống như mưa đổ, người ơi nguời đuổi không về .

Bạn gái của bro nghe thì sẽ cảm động lắm đấy 😊
Nghe nên thơ thiệt 😄

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Thu Oct 10, 2024 10:37 am


Nobel Văn Chương 2024 trao cho nữ văn sĩ Nam Hàn, viết thay tiếng nói những người mưu cầu dân chủ

October 10, 2024 : 8:58 AM
Modified date: 1 hour ago | Copyright: Nguoi Viet News,

STOCKHOLM, Thụy Điển (NV) – Giải Nobel Văn Chương 2024 vinh danh Han Kang, một tác giả Nam Hàn, vì thành tựu “văn xuôi tràn trề sức sống đầy chất thi ca, đối chọi với những thương đau trong lịch sử và phơi bày cuộc sống mong manh của con người.”

Han, 53 tuổi, khởi đầu sự nghiệp bằng một tập thơ trên một tạp chí Nam Hàn, trước khi ra mắt tác phẩm văn xuôi đầu tay năm 1995 cùng một tập truyện ngắn, theo CNN.

Sau đó, bà bắt đầu sáng tác những tác phẩm văn xuôi dài hơn, đáng chú ý nhất là “The Vegetarian” (Người Ăn Chay) một trong những tựa sách đầu tiên được dịch qua Anh ngữ. Cuốn tiểu thuyết giành được Giải Thưởng Man Booker Quốc Tế năm 2016, kể về nghị lực của một phụ nữ trẻ sống trong một cuộc đời “chay tịnh” sau khi gánh chịu những cơn ác mộng ám ảnh về thói tàn ác của con người.


Một màn hình TV ở trạm xe điện chiếu hình văn sĩ Han Kang, người đoạt giải Nobel Văn Chương 2024, tại Seoul, Nam Hàn, ngày 10 Tháng Mười, 2024 (Hình: Chung Sung-Jun/Getty Images)
Han là tác giả Nam Hàn đầu tiên giành giải thưởng và là người phụ nữ thứ 18 trong tổng số 117 giải thưởng từ lúc bắt đầu vinh danh lãnh vực văn chương năm 1901. Giải thưởng được công bố tại Thụy Điển hôm Thứ Năm, 10 Tháng Mười, với 11 triệu kronor Thụy Điển ($1 triệu).

Trong tiểu thuyết “Europa” xuất bản năm 2019, nhân vật chính bị những cơn ác mộng ám ảnh đồng thời đại diện cho một câu hỏi xuất hiện trong phần lớn tác phẩm của Han: “Nếu một ai đó có thể sống một cuộc đời như ý muốn, người ta sẽ làm gì với nó?”


Mặc dù đa số nhân vật chính của Han là phụ nữ, các tác phẩm văn xuôi của bà thường được kể theo góc nhìn của đàn ông.


“Trước khi vợ tôi chuyển qua ăn chay, tôi luôn luôn nghĩ cô ấy hoàn toàn chả có gì nổi bật,” trích dẫn đoạn mở đầu trong tiểu thuyết “The Vegetarian.” “Dẫu vậy, nếu chả có điều gì đặc biệt làm chúng tôi hấp dẫn nhau, cũng không có mặt tối nào hiện ra, thì không có lý do gì mà hai chúng tôi không thể tiến tới hôn nhân.”

Ban đầu, tác phẩm được viết và xuất bản bằng Hàn ngữ, sau đó “The Vegetarian” được Deborah Smith, lúc đó 28 tuổi, chuyển ngữ. Smith, như chính bà thừa nhận, “chỉ nói được một thứ tiếng cho tới năm 21 tuổi” và quyết định theo đuổi Hàn ngữ vì thiếu thông dịch viên Anh-Hàn.

Viện Hàn Lâm Thụy Điển ca tụng tác phẩm của Han nhờ “hiểu biết độc đáo về mối liên hệ giữa thể xác và tâm hồn, giữa người sống và kẻ chết.” Thông qua “cung cách thi ca và thể nghiệm” của mình, Han “trở thành một nhà cải cách trong văn xuôi đương đại,” Viện Hàn Lâm cho biết.


Anna-Karin Palm, thành viên Ủy Ban Nobel Văn Chương, cho biết độc giả nào chưa từng khám phá tác phẩm của Han nên bắt đầu với “Human Acts” (Hành Động Của Loài Người), một tiểu thuyết năm 2014 phản ảnh Cuộc Binh Biến Gwangju năm 1980, thời điểm hơn 100 thường dân thiệt mạng trong các cuộc biểu tình ủng hộ dân chủ do sinh viên dẫn đầu tại thành phố Nam Hàn.

“Human Acts” cho thấy “người sống và kẻ chết luôn luôn đan xen lẫn nhau đồng thời những tổn thương giữa sự sống và cái chết tồn tại ra sao trong một cộng đồng nhiều thế hệ,” Palm phát biểu tại sinh hoạt trao giải hôm Thứ Năm.

Nhưng Palm cũng nói thêm rằng “văn phong trữ tình, tràn trề sức sống” của Han gần như đóng vai trò như một lời an ủi trước tình trạng bạo lực trong lịch sử. Bà cho biết, “Chính cung cách sáng tác văn xuôi dịu dàng, chuẩn mực của bà gần như trở thành một lực lượng đối chọi với các thế lực cầm quyền bấn loạn và tàn bạo.”

Trước khi công bố, Ellen Mattson, một thành viên khác thuộc Ủy Ban Nobel Văn Chương, từng trình bày chi tiết cách thức ban giám khảo tuyển lựa người đoạt giải văn chương mỗi năm.

“Chúng tôi cân nhắc từ một danh sách dài thườn thượt khoảng 220 tên tuổi,” Mattson cho biết. “Sau đó, chúng tôi tiếp tục chọn lọc từ những tên tuổi đồ sộ đó – tiếp theo chúng tôi phải nhờ các chuyên gia từ nhiều nơi trên thế giới giúp đỡ.”

Cuối cùng, ủy ban lọc ra được “khoảng 20 tên tuổi,” sau đó rút lại thành danh sách gồm có năm văn sĩ. “Lúc đó mọi chuyện chỉ mới thực sự bắt đầu,” Mattson cho biết.

Sau đó, mỗi thành viên trong ủy ban phải “đọc tất tần tật các tác phẩm của năm văn sĩ này” để tập trung chọn ra người chiến thắng duy nhất.

Khi công bố giải thưởng, Mats Malm, thư ký thường trực tại Viện Hàn Lâm Thụy Điển, cho biết Han “đang sinh hoạt như mọi ngày” và “vừa xong bữa tối với con trai” thì ông gọi điện thoại chúc mừng bà.

“Han chưa thực sự chuẩn bị tinh thần cho tin vui này, nhưng chúng tôi cũng đã thảo luận các bước nhằm chuẩn bị cho Tháng Mười Hai,” Malm nói. Lễ trao Giải Nobel sẽ diễn ra tại Stockholm vào ngày 10 Tháng Mười Hai, tưởng nhớ ngày Alfred Nobel ra đi vào năm 1896. (TTHN)

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Fri Oct 11, 2024 3:22 am

Nobel Văn chương 2024 Han Kang: Được giải nhờ... dịch thuật?

tác giả
HẢI MINH - tuoitre vn

Phiên bản tiếng Anh các tác phẩm của Han Kang được ca ngợi rất nhiều, nhưng chúng có trung thành với bản gốc?
Tác gia Nobel văn chương 2024 Han Kang: Được giải nhờ... dịch thuật? - Ảnh 1.
Nhà văn Han Kang

Một tác phẩm văn học dịch cần bám sát nghĩa tới mức nào?

Nabokov, người thông thạo ba ngôn ngữ và viết bằng hai trong số đó, tin rằng "bản dịch vụng về nhất vẫn tốt hơn nghìn lần bản tóm tắt đẹp đẽ nhất".

Trong khi đó Borges lại cho rằng người dịch không nên sao chép văn bản, mà cần biến đổi và làm giàu cho nó.

"Dịch thuật là giai đoạn cao cấp hơn của văn minh" - Borges khẳng định, hay tùy theo bản dịch, có thể là "giai đoạn cao cấp hơn của viết lách".

Dụ ngôn tự hủy và ám ảnh Bản chất của người
Cuốn The Vegetarian (Người ăn chay) cấu trúc như kiểu dụ ngôn, kể về quá trình tự hủy rất sinh động của một cơ thể con người. Con người đó là bà nội trợ Yeong Hye, mà theo lời mô tả của chồng, ông Cheong, là "người xét mọi khía cạnh hoàn toàn không có gì đặc biệt".

"Trong tính cách thụ động của người phụ nữ đấy, tôi chẳng thể tìm thấy gì tươi mới hay hấp dẫn, hay tinh tế, và vậy là rất hợp với tôi". Nhưng có một điều mà ông Cheong thấy vợ mình khác biệt: cô không thích mặc áo ngực, vì nó bóp nghẹt bầu ngực của cô.

Cô không mặc áo ngực ở nơi công cộng, kể cả trước mặt bạn bè chồng, dù theo lời chồng, cô không sở hữu "một bộ ngực hợp với phong cách không áo ngực".

Một sáng nọ, ông Cheong phát hiện vợ mình đã bỏ hết thịt trong tủ lạnh. Cô tuyên bố mình trở thành người ăn chay vì "tối qua đã nằm mộng".

Quyết định không ăn thịt của Yeong Hye bị coi là thái độ chống đối đáng ghét với cả gia đình.

The Vegetarian có phong vị dụ ngôn về thái độ chống đối lặng lẽ và hệ quả của nó, một suy nghiệm sâu sắc về nền văn hóa Hàn Quốc, với những câu hỏi về quyền tự quyết và đòi hỏi đồng phục theo xã hội vang vọng khắp nơi. Đó cũng là những câu hỏi trung tâm trong các tác phẩm của Han Kang.

Gia đình Han Kang rời quê hương Gwangju chuyển tới Seoul năm 1980, khi Han mười tuổi, không lâu sau khi viên tướng độc tài của Hàn Quốc Chun Doo Hwan giành chính quyền bằng đảo chính và tuyên bố thiết quân luật.

Những cuộc biểu tình của sinh viên ở Gwangju bị đàn áp bằng vũ lực: súng đạn và lưỡi lê. Tổ chức dân quân gồm sinh viên và công nhân đã cướp vũ khí của các đồn cảnh sát và có lúc buộc quân đội phải rút ra ngoại ô thành phố.

Biến cố này kéo dài chín ngày. Hàng trăm hoặc hàng nghìn người đã bỏ mạng, không ai biết chính xác.

Cuốn Human Acts (Bản chất của người) in năm 2014 kể lại câu chuyện đó, và trong một tiểu luận về cuốn đó trên tạp chí Asymptote, dịch giả Deborah Smith mô tả đọc tác phẩm của Han Kang giống như "bị nhấn chìm trong những hình ảnh sắc như dao cạo trồi lên từ câu chữ, dù không hề được mô tả trực tiếp ở đấy".

Tác gia Nobel văn chương 2024 Han Kang: Chuyện dịch thuật và tính phổ quát của văn chương - Ảnh 2.
Một số cuốn sách của Han Kang được xuất bản ở Việt Nam

Dịch thuật và tính phổ quát của văn chương

Năm 2016, cuốn The Vegetarian trở thành tiểu thuyết tiếng Hàn đầu tiên được giải Man Booker International Prize, dành cho cả tác giả (Han Kang) và người dịch (Deborah Smith).

Trong thế giới nói tiếng Anh, Smith, lúc bấy giờ là nghiên cứu sinh tiến sĩ 28 tuổi học tiếng Hàn đã được sáu năm, rất được ca ngợi vì tác phẩm đấy.

Tuy nhiên trên truyền thông Hàn Quốc, lòng tự hào quốc gia vì chiến thắng của Han Kang, cùng số sách in ra tăng 20 lần (lúc in lần đầu năm 2007, cuốn sách chỉ thành công vừa phải), nhanh chóng bị phủ bóng bởi những cáo buộc dịch thuật sai.

Dù Han Kang đã đọc và chấp thuận bản dịch, trang Huffington Post Korea nói nó "hoàn toàn sai lạc".

Tác gia Nobel văn chương 2024 Han Kang: Được giải nhờ... dịch thuật? - Ảnh 6.
Nobel văn chương 2024 gọi tên tác giả quen thuộc với người Việt: Han Kang của Hàn Quốc
ĐỌC NGAY
Charse Yun, người Mỹ gốc Hàn từng dạy phiên dịch ở Seoul, sau đó viết một bài trên báo Mỹ The Los Angeles Times, có đoạn:

"Smith đã khuếch đại phong cách yên ắng, thư thả của Han Kang, trang trí thêm cho văn chương của bà bằng trạng từ, tính từ so sánh và những lựa chọn từ ngữ kịch tính khác không hề có trong bản gốc. Không phải một hay hai lần, mà gần như là trang nào cũng thấy".

Yun so sánh là lối dịch đấy giống như biến Raymond Carver thành Charles Dickens. Theo quan điểm của Yun, đây không chỉ là vấn đề chính xác mà là vấn đề văn hóa lớn hơn.

Hàn Quốc có truyền thống văn chương phong phú và đa dạng, và lịch sử gắn bó với phương Tây, nhất là với Mỹ, trong thời hiện đại.

Nhưng không có nhiều tác phẩm văn chương tiếng Hàn thành công trong thế giới nói tiếng Anh, chắc chắn là không thể sánh được với văn chương Trung Quốc hay Nhật Bản về độ phổ biến ở phương Tây.

Charse Yun, trong tiểu luận về cuốn The Vegetarian, nói ông ngưỡng mộ dịch phẩm của Smith nhưng cho rằng đó là một "sáng tạo mới".

Smith thì khăng khăng những gì cô đã thêm vào là những hình ảnh "được ngôn ngữ tiếng Hàn gợi lên bạo liệt đến mức tôi thấy mình tìm kiếm vô vọng trong văn bản gốc, tin rằng phải có những từ ngữ đấy ở đâu đó, vì trong đầu tôi, chúng hiện lên sinh động vô cùng".

Bỏ qua tranh cãi về ngôn ngữ học, những gì Smith mô tả là tác động mà nhà văn nào cũng muốn thấy ở độc giả: cảm xúc tuôn ra từ ruột gan như thể mình đã trực tiếp trải nghiệm những gì bày ra trên trang sách. Han Kang có vẻ đã làm được điều đó.

Lược dịch từ bài của tác giả JIAYANG FAN (THE NEW YORKER)

Chiều 10-10, giải Nobel văn chương 2024 được công bố thuộc về tác giả người Hàn Quốc Han Kang "vì tác phẩm văn xuôi đầy chất thơ mãnh liệt, đối diện với những tổn thương lịch sử và làm lộ rõ sự mong manh của đời người" mà bà viết ra, theo Viện hàn lâm Thụy Điển.

Với chiến thắng này, Han Kang trở thành tác giả nữ thứ 18 đoạt giải trong lịch sử Nobel văn chương.

Han Kang sinh năm 1970 ở Gwangju. Thành phố tỉnh lẻ nằm ở cực nam bán đảo Triều Tiên vào thời bấy giờ có dân số khoảng 600.000 người.

Cha bà, Han Seung-won, là tiểu thuyết gia nổi tiếng và từng giành nhiều giải thưởng văn chương.

Ông còn làm nghề giáo viên, và gia đình bà hay đổi chỗ ở theo công việc của ông. Khi còn nhỏ, Han học năm trường tiểu học khác nhau nên sách vở đã luôn là bạn thân thiết của bà.

Tại Việt Nam, sách của Han Kang được dịch khá sớm, từ năm 2011 với Người ăn chay, sau đó là Trắng, Bản chất của người...

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Fri Oct 11, 2024 3:32 am

Nobel Văn chương cho Han Kang làm cả Hàn Quốc bùng nổ

tác giả
TTXVN

Ngày 10-10 trở thành một cột mốc lịch sử cho Hàn Quốc khi nữ văn sĩ Han Kang được công bố thắng giải Nobel Văn chương đầu tiên cho 'xứ sở kim chi'.
Nobel văn chương cho Han Kang: Biểu tượng và niềm tự hào của Hàn Quốc - Ảnh 1.
Tác giả Nobel Han Kang và những cuốn sách của cô

Thành tựu này không chỉ làm bừng lên niềm tự hào sâu sắc trong lòng người dân Hàn Quốc, mà còn đánh dấu một bước tiến lớn của Hàn Quốc trên bản đồ văn hóa thế giới.

Giải thưởng của Han Kang làm cả Hàn Quốc bùng nổ
Thông tin về chiến thắng của nhà văn Han Kang đã ngay lập tức khiến cả đất nước Hàn Quốc bùng nổ trong niềm vui sướng.

Từ Tổng thống Yoon Suk Yeol cho đến các ngôi sao K-pop hàng đầu như BTS, tất cả hòa chung niềm hân hoan.

Tổng thống Yoon Suk Yeol gọi đây là "một thành tựu lịch sử" và "một khoảnh khắc đáng tự hào của dân tộc".

Trong khi đó thành viên RM của BTS xúc động chia sẻ niềm vui trên mạng xã hội với biểu tượng trái tim và nước mắt, thể hiện sự ngưỡng mộ đối với chiến thắng này.

Nobel Văn chương cho Han Kang làm cả Hàn Quốc bùng nổ - Ảnh 2.
Trong nhiều đồn đoán trước khi giải Nobel Văn chương 2024 được trao, cái tên Han Kang chưa một lần được nhắc đến

Nhưng có lẽ người cảm xúc nhất chính là cha của Han Kang, nhà văn kỳ cựu Han Seung Won.

Trong một cuộc phỏng vấn với báo giới, ông thừa nhận: "Tôi hoàn toàn bị choáng ngợp, như thể cả thế giới đảo lộn vậy". Ông không ngờ rằng cô con gái mình lại có thể đạt đến đỉnh cao vinh quang đến vậy.

Tác gia Nobel có văn phong gợi lòng trắc ẩn toàn cầu
Han Kang không chỉ đơn thuần là một nhà văn, mà còn là người khai phá những khía cạnh sâu sắc của tâm hồn con người qua các tác phẩm vị nhân sinh.


Các tác phẩm tiêu biểu của bà như The Vegetarian hay Human Acts đi sâu vào những bi kịch cá nhân và nỗi đau dân tộc với những trang viết đầy ám ảnh, đau đớn nhưng vẫn mang tính nhân văn sâu sắc.

Những ngôn từ của bà không chỉ mô tả sự bạo lực hay tàn khốc của chiến tranh, mà còn khắc họa tình yêu thương, sự đồng cảm với những phận người mong manh và tổn thương bởi thời cuộc.

Văn phong tinh tế của bà gợi lên lòng trắc ẩn và sự đồng cảm từ độc giả toàn cầu, giúp họ nhận ra giá trị của tình yêu thương và nhân loại giữa những đau thương khốc liệt.

Cha bà tự hào nhận xét: "Kang khắc họa bi kịch một cách sâu sắc, buồn bã nhưng cũng thật đẹp đẽ".

Năm 2016, Han Kang đã làm rạng danh văn học Hàn Quốc khi giành giải Man Booker quốc tế với tiểu thuyết The Vegetarian.

Tác phẩm của bà đã mở ra cánh cửa đưa văn học Hàn Quốc ra văn đàn thế giới. Dù đạt được những thành tựu lớn lao nhưng Han Kang vẫn luôn khiêm tốn và muốn tiếp tục cống hiến qua con chữ hơn là danh tiếng.

Nobel văn chương cho Han Kang: Biểu tượng và niềm tự hào của Hàn Quốc - Ảnh 6.
Han Kang từng chia sẻ: "Điều tốt nhất có lẽ là ẩn mình trong phòng và bắt đầu viết ngay khi có thể"

Và giờ đây, với giải Nobel Văn chương 2024, Han Kang một lần nữa khẳng định vị thế của mình và củng cố danh tiếng của văn hóa Hàn Quốc trên trường quốc tế.

Bước tiến của bà góp phần vào chuỗi thành công rực rỡ của văn hóa Hàn Quốc, từ những bộ phim đoạt giải Oscar như Parasite cho đến sự bùng nổ của âm nhạc K-pop trên toàn cầu qua các nhóm nhạc như BTS và BlackPink.

Giờ đây văn chương Hàn Quốc cũng đã có chỗ đứng vững chắc với giải Nobel đầy danh giá này.

Không chỉ là niềm tự hào của riêng Hàn Quốc, Han Kang còn đại diện cho dấu ấn châu Á trên trường văn học thế giới.

Những cái tên như Rabindranath Tagore của Ấn Độ hay Yasunari Kawabata và Kenzaburo Oe của Nhật Bản đã từng đưa văn học châu Á lên đỉnh cao với giải Nobel.

Và giờ đây, Han Kang tiếp bước, khẳng định rằng văn học Hàn Quốc hoàn toàn có thể sánh vai với những tác phẩm lớn của thế giới.


Last edited by LDN on Fri Oct 11, 2024 8:55 am; edited 1 time in total

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Fri Oct 11, 2024 3:33 am

Han Kang: Niềm tự hào của Hàn Quốc, không chỉ vì chiến thắng giải Nobel Văn học
 
Hải Đăng (Theo AP, NYT, The Guardian) - danviet

Thứ sáu, ngày 11/10/2024 10:30 AM (GMT+7)
Trước khi nhận giải Nobel, văn chương của Han Kang đã được ca ngợi trên nhiều diễn đàn quốc tế nhờ tính đột phá, siêu thực và không ngại nói lên sự thật, vốn là chất riêng trong văn chương của bà.

Han Kang là một trong những tác giả nổi tiếng nhất của văn học Hàn Quốc, đã ghi dấu ấn đặc biệt khi trở thành người đầu tiên từ quốc gia này nhận giải Nobel Văn học vào năm nay. Giải thưởng này không chỉ là sự công nhận dành cho tài năng của bà, mà còn là cột mốc quan trọng đối với nền văn học Hàn Quốc trên trường quốc tế.

Vào buổi công bố giải thưởng tại Stockholm, Thư ký thường trực của Viện Hàn lâm Thụy Điển, Mats Malm, đã chia sẻ lý do Han Kang được vinh danh: "Vì giọng văn mang chất thơ ca mãnh liệt của bà đối diện với những thương tích lịch sử và phơi bày sự mong manh của cuộc sống con người". Đây là những từ đầy tính biểu tượng dành cho một nhà văn có khả năng đào sâu vào những góc khuất của tâm hồn con người, nhất là những nỗi đau và bất an mà người ta thường ngại đối mặt.

img
Han Kang được coi là niềm tự hào của Hàn Quốc. Ảnh: IG.

Tác phẩm nổi bật của Han Kang là "Người ăn chay" đã được xuất bản tại Hàn Quốc vào năm 2007 và nhận giải Booker Quốc tế năm 2016 khi được dịch sang tiếng Anh. Cuốn tiểu thuyết kể về một người phụ nữ trầm cảm, làm nội trợ, đột ngột từ chối ăn thịt, rồi dần từ bỏ việc ăn uống hoàn toàn và mong muốn biến thành một cái cây sống nhờ ánh sáng mặt trời. Đây là một câu chuyện đầy tính siêu thực và phản kháng, phản ánh sự đối đầu giữa cá nhân và xã hội trong khuôn khổ của những giá trị truyền thống.

Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol đã lên tiếng chúc mừng Han Kang, gọi đây là một thành tựu to lớn cho văn học Hàn Quốc và là niềm tự hào cho đất nước. Tổng thống cũng nhấn mạnh sự độc đáo của Han Kang trong việc nắm bắt và thể hiện những giai đoạn lịch sử đau thương của dân tộc qua các tác phẩm của mình. Sự tôn vinh không chỉ đến từ lãnh đạo quốc gia mà còn từ khắp nơi trên mạng xã hội và cộng đồng văn chương toàn cầu, những người hâm mộ đã bày tỏ niềm vui và sự ngưỡng mộ đối với nữ tác giả.

Han Kang sinh năm 1970 tại Gwangju, một thành phố có lịch sử đau thương với cuộc nổi dậy vào năm 1980, khi quân đội bắn vào đám đông biểu tình đòi dân chủ. Trải nghiệm về bạo lực và sự ám ảnh bởi khả năng tàn bạo của con người đã trở thành những chất liệu cơ bản trong các tác phẩm của bà. Cuốn tiểu thuyết "Những hành động của con người", xuất bản năm 2014, xoay quanh những tổn thương lịch sử mà cuộc nổi dậy Gwangju để lại.

Han Kang cũng đã chia sẻ trong một cuộc phỏng vấn rằng, bà luôn bị ám ảnh bởi câu hỏi về việc sử dụng bạo lực của con người và tôn vinh sự vĩ đại của lòng nhân ái. Bà hồi tưởng lại những hình ảnh người dân xếp hàng hiến máu cho những người bị thương trong cuộc nổi dậy Gwangju. Câu chuyện về sự tàn bạo và lòng nhân ái này đã trở thành một trong những chủ đề xuyên suốt trong sự nghiệp viết văn của bà và là nền tảng cho những tác phẩm nổi bật như "Người ăn chay".

img
Trước khi nhận giải Nobel, văn chương của Han Kang đã được ca ngợi trên nhiều diễn đàn quốc tế. Ảnh: IG.

"Nó giống như hai câu đố không thể giải đáp đã in sâu vào tâm trí tôi: Làm thế nào con người có thể tàn bạo như vậy và làm thế nào con người có thể vĩ đại đến thế? Khi viết tiểu thuyết, tôi luôn thấy mình quay lại với chủ đề về ý nghĩa của việc làm người", bà nói. Nhà văn Hernan Diaz ca ngợi Han Kang vì "tài năng độc đáo trong việc lắng nghe những âm vang của lịch sử" và thêm rằng, bà có thể "tiếp cận những tổn thương đã hình thành và làm đau cả một thế hệ và bà làm điều đó mà không bao giờ biến tiểu thuyết của mình thành công cụ giáo huấn".

Nhiều người tại Hàn Quốc đã ngỡ ngàng khi biết một nhà văn Hàn Quốc đã giành chiến thắng. "Tôi không thể tin vào mắt mình khi đọc tin này. Không ai nói với chúng tôi rằng năm nay chúng tôi có một ứng viên mạnh", Park Sang-in, một nhân viên văn phòng tại Seoul chia sẻ.

Đồng thời, nhiều người cho rằng, đây là một sự lựa chọn hợp lý. Tác phẩm đột phá của Han Kang đã tái định hình bối cảnh văn học tại Hàn Quốc. Paige Aniyah Morris, đồng dịch giả của tiểu thuyết "Chúng ta không chia lìa" của Han Kang sẽ được xuất bản tại Mỹ vào tháng 1/2025 cho biết: "Các tác phẩm của Han Kang đã truyền cảm hứng cho một thế hệ nhà văn Hàn Quốc trở nên chân thật và táo bạo hơn trong đề tài của họ.

Hết lần này đến lần khác, cô ấy đã dũng cảm đối mặt với một nền văn hóa kiểm duyệt và bảo vệ hình ảnh cực đoan và cô ấy đã vượt qua những nỗ lực bịt miệng này với những tác phẩm mạnh mẽ hơn, không khoan nhượng hơn mỗi lần".

Truyền cảm hứng cho thế hệ nhà văn trẻ

Paige Aniyah Morris nhấn mạnh rằng, những tác phẩm của bà đã giúp nhiều nhà văn Hàn Quốc trở nên dũng cảm và chân thật hơn trong cách tiếp cận những chủ đề nhạy cảm và phức tạp. Chính sự kiên trì và tinh thần mạnh mẽ của Han đã làm thay đổi cách văn học Hàn Quốc được nhìn nhận trên toàn cầu, đặc biệt là với dòng văn học hiện thực và thể hiện những cảm xúc nội tâm.

Ngoài tiểu thuyết, Han Kang còn sáng tác nhiều truyện ngắn, tiểu luận và thơ. Tác phẩm đầu tay của bà, "Hươu đen", xuất bản năm 1998, là một câu chuyện trinh thám về một người phụ nữ mất tích. Sau đó, bà tiếp tục sáng tác và cho ra đời nhiều tác phẩm nổi tiếng khác như "Sách trắng", "Những bài học tiếng Hy Lạp", với mỗi tác phẩm là một bước tiến mới trong hành trình khám phá những vấn đề sâu xa của con người và xã hội.

img
Tính đột phá, siêu thực và không ngại nói lên sự thật là chất riêng của văn chương Han Kang. Ảnh: IG.

Trong "Những bài học tiếng Hy Lạp", một người phụ nữ mất khả năng nói và cố gắng khôi phục nó bằng cách học tiếng Hy Lạp cổ. Idra Novey, trong một bài phê bình trên The Times, gọi cuốn tiểu thuyết này là "một sự tôn vinh lòng tin không thể diễn đạt được mà người ta tìm thấy trong việc chia sẻ ngôn ngữ". "Han Kang là một nhà tiên tri - không có từ nào khác phù hợp hơn", Parisa Ebrahimi, biên tập viên điều hành tại Hogarth, nhà xuất bản Bắc Mỹ của Han Kang cho biết. Bà cũng nói rằng, các tác phẩm của Han Kang phản ánh "sự thấu hiểu phi thường về cuộc sống nội tâm của phụ nữ".

Dù đã đạt được nhiều thành tựu trong nước nhưng Han Kang phải chờ đến khi tác phẩm của mình được dịch sang tiếng Anh để thu hút sự chú ý của độc giả quốc tế. Điều này bắt đầu với sự thành công của "Người ăn chay" khi phiên bản tiếng Anh ra mắt vào năm 2016, góp phần thúc đẩy làn sóng dịch thuật văn học Hàn Quốc ra thế giới, đặc biệt là những tác phẩm của các nhà văn nữ. Nhiều nhà văn Hàn Quốc sau này, cả nam lẫn nữ đã tìm thấy cảm hứng từ Han Kang để khám phá những vùng đất mới trong sáng tác của mình.

Ankhi Mukherjee, giáo sư văn học tại Đại học Oxford cho biết, bà đã giảng dạy tác phẩm của Han Kang "năm này qua năm khác" trong gần hai thập kỷ: "Văn chương của Han Kang không ngừng mang tính chính trị - dù đó là chính trị của thân thể, giới tính, hay của người dân chống lại nhà nước, nhưng nó không bao giờ mất đi trí tưởng tượng văn học. Văn chương của Han Kang không bao giờ giáo điều, nó rất vui tươi, hài hước và siêu thực".

Dấu ấn lớn của văn học Hàn Quốc trên trường quốc tế

Giải Nobel là giải thưởng cao quý nhất của văn học và việc giành được nó đánh dấu đỉnh cao trong sự nghiệp của một nhà văn, nhà thơ hoặc nhà viết kịch. Những người đoạt giải trước đó có thể kể tới Toni Morrison, Harold Pinter và vào năm 2016 là Bob Dylan. Cùng với sự tiếng tăm và doanh số bán sách tăng vọt, người đoạt giải mới sẽ nhận được 11 triệu krona Thụy Điển, tương đương khoảng 1 triệu đô la Mỹ.

Dù Han Kang còn khá trẻ so với các nhà văn đoạt giải Nobel nhưng bà vẫn lớn tuổi hơn nhiều so với Rudyard Kipling khi ông nhận giải vào năm 1907, ở tuổi 41.

Trong những năm gần đây, Viện Hàn lâm Thụy Điển đã nỗ lực tăng cường đa dạng hóa các tác giả được xem xét cho giải Nobel Văn học, sau khi phải đối mặt với những chỉ trích về số lượng thấp các nhà văn nữ hoặc những người đến từ ngoài châu Âu và Bắc Mỹ.

Kể từ năm 2020, Viện Hàn lâm đã trao giải thưởng cho một người da màu - Abdulrazak Gurnah, một nhà văn người Tanzania với các tiểu thuyết phân tích di sản của chủ nghĩa thực dân, hai phụ nữ: nhà thơ người Mỹ Louise Glück và nhà văn người Pháp Annie Ernaux.

Người nhận giải năm ngoái là Jon Fosse, một tác giả và nhà viết kịch người Na Uy, với những tiểu thuyết, được kể bằng những câu dài, thường chứa đựng các yếu tố tôn giáo. Han Kang là phụ nữ thứ 18 nhận giải Nobel Văn học, được trao cho 120 nhà văn kể từ năm 1901.

Một số học giả và dịch giả cho rằng, việc nhà văn Hàn Quốc đầu tiên đoạt giải Nobel là phụ nữ là điều hợp lý. Phần lớn văn học Hàn Quốc đương đại đột phá và khiêu khích nhất đang được viết bởi các nhà văn nữ, trong đó có một số người đang thách thức và phơi bày những định kiến và gánh nặng áp đặt lên phụ nữ ở Hàn Quốc. Tuy nhiên, trong giới truyền thông và văn học, các nhà văn nam lớn tuổi thường được coi là ứng viên sáng giá nhất cho giải Nobel.

img
"Người ăn chay" là một trong những tác phẩm giúp Han Kang nổi danh trên trường quốc tế. Ảnh: IG.

"Trong nhiều năm, cuộc thảo luận về cách để Hàn Quốc có giải Nobel Văn học dường như không bao giờ nghiêm túc xem xét rằng câu trả lời có thể là Han Kang, mặc dù bà đã đạt được thành công lớn", Morris cho biết. Ngoài việc dịch Han Kang, bà còn dịch các tác phẩm của các nhà văn nữ Hàn Quốc như: Pak Kyongni và Ji-min Lee. "Vì vậy, đây là một sự bất ngờ thú vị và có chút công lý thi vị khi thấy một phụ nữ là người kết thúc cơn khát Nobel Văn học của Hàn Quốc.

Việc Han Kang trở thành người phụ nữ Hàn Quốc đầu tiên nhận giải Nobel Văn học cũng là một minh chứng cho sự thay đổi trong bối cảnh văn học Hàn Quốc. Nhiều học giả cho rằng, văn học Hàn Quốc đương đại đang được dẫn dắt bởi các nhà văn nữ, những người không ngại đối mặt với những chủ đề nhạy cảm và thách thức những định kiến xã hội. Chính vì vậy, việc Han Kang nhận giải Nobel không chỉ là một thành tích cá nhân mà còn là sự công nhận đối với sức mạnh của phụ nữ trong văn học.

Khi nhìn lại hành trình sáng tác của Han Kang, ta thấy được sự kiên trì và lòng dũng cảm của bà trong việc đối diện với những nỗi đau cá nhân và xã hội. Bà không ngừng khám phá những khía cạnh tăm tối và mong manh của con người, đồng thời luôn đặt ra những câu hỏi lớn về bản chất của bạo lực và lòng nhân ái. Những tác phẩm của bà không chỉ là những câu chuyện mà còn là thông điệp sâu sắc về tình người và xã hội.

Giải Nobel Văn học Han Kang nhận được là sự vinh danh dành cho bà, đồng thời khẳng định về tầm quan trọng của văn học Hàn Quốc trong bối cảnh quốc tế. Đây cũng là một dấu ấn lớn cho những nhà văn nữ đang tiếp tục nỗ lực để thay đổi cách nhìn của thế giới về văn học từ các quốc gia châu Á.


Last edited by LDN on Fri Oct 11, 2024 8:58 am; edited 1 time in total

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Fri Oct 11, 2024 3:39 am


Người Hàn Quốc vỡ òa khi Han Kang đoạt Nobel Văn học

vnexpress

Tổng thống Hàn Yoon Suk Yeol nói việc bà Han Kang đoạt Nobel là "thành tựu to lớn của lịch sử văn học Hàn, dấu mốc quan trọng khiến cả dân tộc hân hoan".

13h ở Stockholm, Thụy Điển ngày 10/10 (18h, giờ Hà Nội), Giáo sư Mats Malm - thư ký thường trực của Viện Hàn lâm Thụy Điển - công bố nhà văn Han Kang thắng giải nhờ các tác phẩm là "những áng văn xuôi mạnh mẽ, đậm chất thơ, đề cập trực diện những chấn thương lịch sử và phơi bày sự mong manh của kiếp người". Bà là người phụ nữ châu Á đầu tiên nhận giải thưởng này.

Chiến thắng của Han Kang làm nức lòng người Hàn. Trên trang cá nhân, Tổng thống Yoon Suk Yeol nhắc lại lời vinh danh của Viện Hàn lâm Thụy Điển dành cho bà và gửi lời chúc mừng: "Tôi xin bày tỏ lòng kính trọng tới tác giả đã nâng tầm vị thế văn học Hàn Quốc. Tôi hy vọng bà tiếp tục nhận được nhiều tình cảm từ độc giả toàn thế giới qua những tác phẩm xuất sắc của mình".

Còn ông Kang Gi Jung - thị trưởng thành phố Gwangju (tỉnh Jeolla Nam), quê hương của bà Han Kang - nói: "Thật tuyệt vời. Trái tim tôi thấy ấm áp. Tôi rất cảm động khi bà đoạt giải Booker Quốc tế và bây giờ là Nobel Văn học".


Ông Kim Young Rok, Thống đốc tỉnh Jeolla Nam, cho biết: "Bà là người Hàn Quốc thứ hai giành Nobel, sau Tổng thống Kim Dae Jung với giải Hòa bình năm 2000. Tôi xin bày tỏ sự ngưỡng mộ sâu sắc dành cho Han Kang. Giải thưởng này là một thành tựu lịch sử, khẳng định chiều sâu và trình độ của văn học Hàn Quốc đạt đẳng cấp thế giới".

Nhà văn Han Kang. Ảnh: Yonhap
Nhà văn Han Kang. Ảnh: Yonhap

Tin tức về Han Kang tràn ngập các trang báo lớn, nhỏ ở Hàn Quốc trong tối 10/10. Trang YNA có bài viết: "Giải Nobel của Han Kang, thế giới đồng cảm những nỗi đau trong lịch sử Hàn Quốc".

Trong bài tường thuật trực tiếp lễ công bố, The Guardian bình luận: "Thật hào hứng vì chiến thắng của Han Kang giờ đây sẽ đưa nhiều độc giả đến với văn học Hàn Quốc. Liệu văn học Hàn có thể trở thành hiện tượng như Kpop?".

Một trong những tác phẩm nổi bật của bà là cuốn Don't Say Goodbye, tiểu thuyết dựa trên sự kiện có thật về vụ thảm sát 10.000 dân thường trên đảo Jeju năm 1948.

Han Kang - người tái hiện nỗi đau bằng chữ
Han Kang - người tái hiện nỗi đau bằng chữ
Tiểu thuyết của Han Kang - nhà văn Hàn Quốc đầu tiên đoạt Nobel - miêu tả các cuộc đàn áp chính trị có thật, là vết thương khó lành của lịch sử nước này.  12

Biên tập viên Johakim Schneff của nhà xuất bản Pháp Grasse, đơn vị ấn hành Don't Say Goodbye, cho biết trên Yonhaps News: "Những tiếng hò reo vui sướng vang khắp văn phòng khi chúng tôi nghe tin Kang chiến thắng. Giải thưởng thật bất ngờ, là niềm vui lớn với chúng tôi. Tôi chắc chắn một ngày nào đó Kang sẽ đoạt Nobel nhưng không hề nghĩ rằng đó lại là hôm nay". Cuốn Don't Say Goodbye là tác phẩm văn học Hàn Quốc đầu tiên giành Giải thưởng Medicis danh giá của Pháp.

Còn nhà phê bình Kim Seong Shin của Đại học Touro, Mỹ, nói với AFP: "Tôi cho rằng cô ấy là tiểu thuyết gia Hàn Quốc xứng đáng được trao giải Nobel nhất".

Ca sĩ V của nhóm BTS đăng tin bà đoạt giải lên Instagram, bày tỏ niềm tự hào và cho biết đã đọc cuốn Bản chất của người trong thời gian nhập ngũ.

Cơn sốt săn tác phẩm của nhà văn Han Kang lập tức sục sôi tại các nhà sách ở Hàn và website trực tuyến. Ban quản lý Kyobo - nhà sách lớn nhất nước này, cho biết trên trang Hankyung: "Vì không nghĩ Han Kang giành giải thưởng nên chúng tôi hiện không có nhiều sách của bà. Chúng tôi đang liên hệ với các đơn vị xuất bản". Độc giả liên tục gọi điện, phàn nàn về việc bị nghẽn mạng và không thể đặt sách online.

Theo danh mục tại hai hệ thống nhà sách lớn nhất Hàn Quốc, các cuốn bán chạy của Han Kang lần lượt là: The Vegetarian, A Boy Is Coming, Don't Say Goodbye, Greek Time, tập thơ I Put Dinner in the Drawer, White.

Bà sinh ngày 27/11/1970 ở Gwangju (Hàn Quốc), có cha là tiểu thuyết gia Han Seung Won. Năm 23 tuổi, bà Kang bắt đầu sự nghiệp văn chương khi năm bài thơ của bà được đăng tải trên tạp chí Văn học & Xã hội. Một năm sau, truyện ngắn The Scarlet Anchor của nhà văn đoạt giải nhất trong Cuộc thi Văn học Mùa Xuân Seoul Shinmun. Năm 1995, bà ra mắt tiểu thuyết đầu tay mang tên A Love of Yeosu.

Tên tuổi nhà văn được chú ý khi nhận nhiều giải thưởng danh giá như giải Tiểu thuyết Văn học Hàn Quốc (1999), giải Nghệ sĩ trẻ Ngày nay (2000), giải Văn học Yisang (2005) hay giải Văn học Dongri (2010).

Năm 2016, The Vegetarian - cuốn sách về nhân vật Yeong Hye từ chối ăn thịt trước khi tuyệt thực - của Han Kang trở thành tiểu thuyết tiếng Hàn đầu tiên giành giải Booker Quốc tế, qua bản dịch tiếng Anh của Deborah Smith.

Từ thành công của The Vegetarian, nhà văn nhận sự quan tâm lớn của độc giả thế giới. Tuy vậy, bà cho biết chuộng sự riêng tư và trở lại cuộc sống bình thường không lâu sau khi nhận giải Booker. Bà giữ vai trò giáo sư chuyên ngành viết sáng tạo tại Học viện Nghệ thuật Seoul.

Tại Việt Nam, một số tác phẩm của bà được dịch và giới thiệu đến bạn đọc như: Cuốn Trắng (NXB Hà Nội và Nhã Nam, 2022) - nói về người chị gái mất từ khi mới lọt lòng mà bà chưa từng gặp mặt, Bản chất của người (NXB Hà Nội và Nhã Nam, 2019), Người ăn chay (NXB Trẻ 2011).

Hà Thu (theo Hankyung, YNA)


Last edited by LDN on Fri Oct 11, 2024 8:59 am; edited 1 time in total

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Fri Oct 11, 2024 3:45 am

Bài viết của Anders Olsson, Chủ tịch Ủy ban Nobel, về nhà văn đoạt giải Nobel Văn chương 2024 Han Kang

Bản dịch của Văn Việt

vanviet.ìno

Han Kang한강 sinh năm 1970 tại thành phố Gwangju, Hàn Quốc; năm chín tuổi, bà cùng gia đình chuyển đến Seoul. Bà xuất thân từ một gia đình có truyền thống văn học, với cha là một tiểu thuyết gia có tiếng. Bên cạnh việc viết lách, bà còn dành tâm huyết cho nghệ thuật và âm nhạc, được phản ánh xuyên suốt trong toàn bộ tác phẩm văn chương của bà.

Han Kang bắt đầu sự nghiệp vào năm 1993 bằng việc xuất bản một số bài thơ trên tạp chí 문학과사회 ("Văn học và Xã hội"). Tác phẩm văn xuôi đầu tay của bà ra mắt năm 1995, tập truyện ngắn 여수의 사랑 ("Tình yêu ở Yeosu"), và sau đó là nhiều tác phẩm văn xuôi khác, cả tiểu thuyết và truyện ngắn. Nổi bật là tiểu thuyết 그대의 차가운 손 (2002; "Bàn tay lạnh của em"), mang dấu ấn rõ rệt sự quan tâm của Han Kang đối với nghệ thuật. Cuốn sách tái hiện bản thảo do một nhà điêu khắc mất tích để lại, người bị ám ảnh với việc đúc những khuôn thạch cao cơ thể phụ nữ. Tác phẩm xoay quanh mối bận tâm đến cơ thể con người và sự tương tác giữa hình mẫu và trải nghiệm, nơi cuộc xung đột nảy sinh trong tác phẩm của nhà điêu khắc giữa những gì cơ thể tiết lộ và những gì nó che giấu. “Cuộc sống là một tấm vải vắt ngang vực thẳm, và chúng ta sống trên đó như những người biểu diễn nhào lộn đeo mặt nạ”, như câu nói ở cuối cuốn sách khẳng định.

Bước đột phá quốc tế lớn của Han Kang đến từ tiểu thuyết 채식주의자 (2007; Người ăn chay, bản tiếng Anh 2015). Được viết thành ba phần, tác phẩm khắc họa những hậu quả bạo lực xảy ra khi nhân vật chính Yeong-hye từ chối tuân theo các chuẩn mực ăn uống. Quyết định không ăn thịt của cô đã vấp phải nhiều phản ứng khác nhau. Hành vi của cô bị cả chồng và cha mình, một người cha độc đoán, phản đối kịch liệt, và cô bị người anh rể, một nghệ sĩ video bị ám ảnh bởi cơ thể thụ động của cô, lợi dụng về mặt tình dục và thẩm mỹ. Cuối cùng, cô bị đưa vào bệnh viện tâm thần, nơi chị gái cô cố gắng cứu cô và đưa cô trở lại cuộc sống “bình thường”. Tuy nhiên, Yeong-hye ngày càng chìm sâu vào một trạng thái giống như loạn thần, biểu hiện qua “những cái cây đang bốc cháy”, một biểu tượng cho vương quốc cây cối vừa quyến rũ vừa nguy hiểm.

Một cuốn sách dựa vào cốt truyện nhiều hơn là 바람이 분다, 가라 ("Gió thổi, hãy đi") từ 2010, một tiểu thuyết lớn và phức tạp về tình bạn và nghệ thuật, trong đó nỗi đau buồn và khao khát thay đổi hiện lên mạnh mẽ.

Sự đồng cảm của Han Kang đối với những câu chuyện đời khắc nghiệt được củng cố bởi phong cách ẩn dụ ngày càng sắc sảo. Cuốn tiểu thuyết 희랍어 시간 (Những bài học tiếng Hy Lạp, 2023) xuất bản năm 2011 là một bức chân dung đầy cuốn hút về mối quan hệ đặc biệt giữa hai cá nhân dễ tổn thương. Một phụ nữ trẻ, sau một chuỗi những trải nghiệm đau thương, đã mất khả năng nói chuyện, kết nối với người thầy dạy tiếng Hy Lạp cổ của mình, khi ông cũng đang mất dần thị lực. Từ những khiếm khuyết của họ, một mối tình mong manh phát triển. Cuốn sách là bài suy ngẫm đẹp đẽ về sự mất mát, sự thân mật và các điều kiện tối thượng của ngôn ngữ.

Trong tiểu thuyết 소년이 온다 (2014; Human Acts – Hành động của người, bản tiếng Anh 2016), Han Kang lần này lấy sự kiện chính trị làm nền tảng, một sự kiện lịch sử diễn ra tại thành phố Gwangju, nơi bà lớn lên, nơi hàng trăm sinh viên và dân thường không có vũ khí đã bị sát hại trong một cuộc thảm sát do quân đội Hàn Quốc gây ra vào năm 1980. Trong nỗ lực trao tiếng nói cho các nạn nhân của lịch sử, cuốn sách đối mặt với sự kiện này bằng sự hiện thực hóa tàn bạo và bằng cách đó, tiếp cận thể loại văn học chứng nhân. Phong cách của Han Kang, vừa có tầm nhìn vừa cô đọng, tuy nhiên vẫn đi chệch khỏi mong đợi của chúng ta về thể loại đó, và một trong những cách làm để bà thuận tiện thực hiện điều đó là cho phép linh hồn của người chết tách ra khỏi cơ thể của họ, từ đó chứng kiến sự huỷ diệt chính mình. Ở một số thời điểm, trước cảnh những thi thể không thể nhận diện và không thể chôn cất, tác phẩm lại gợi nhớ đến mô-típ cơ bản trong tác phẩm Antigone của Sophocles.

Trong tác phẩm 흰 (2016; Trắng, 2017), phong cách thơ ca của Han Kang một lần nữa chiếm ưu thế. Cuốn sách là một khúc bi ca dành cho người có thể là chị gái của người kể chuyện, nhưng đã qua đời chỉ vài giờ sau khi chào đời. Trong một chuỗi các ghi chú ngắn, tất cả đều liên quan đến những vật thể màu trắng, toàn bộ cuốn sách được xây dựng một cách liên tưởng qua màu sắc đau buồn này. Điều này khiến nó ít giống tiểu thuyết mà giống một kiểu “sách cầu nguyện thế tục” hơn, như cũng đã được mô tả. Nếu người chị gái tưởng tượng được sống, nhân vật chính lý giải, chính mình sẽ không có cơ hội để tồn tại. Cũng chính khi nói chuyện với người đã khuất, cuốn sách kết thúc bằng những lời cuối cùng: “Trong màu trắng đó, tất cả những thứ màu trắng đó, tôi sẽ hít hơi thở cuối cùng mà chị đã thở ra”.

Một điểm sáng khác là tác phẩm cuối 작별하지 않는다 (Chúng ta không chia tay) xuất bản năm 2021, với hình ảnh về nỗi đau gắn kết chặt chẽ với Trắng. Câu chuyện mở ra trong cái bóng của cuộc thảm sát diễn ra vào cuối những năm 1940 trên đảo Jeju của Hàn Quốc, nơi hàng chục nghìn người, trong đó có cả trẻ em và người già, bị bắn vì bị nghi ngờ là kẻ cộng tác với địch. Cuốn sách khắc họa quá trình chia sẻ đau buồn giữa người kể chuyện và người bạn Inseon của cô, dù sự kiện xảy ra đã lâu, cả hai vẫn mang theo chấn thương liên quan đến thảm kịch đã giáng xuống người thân của họ. Với hình ảnh chính xác và cô đọng, Han Kang không chỉ truyền tải sức mạnh của quá khứ lên hiện tại, mà còn theo dõi nỗ lực kiên cường của các nhân vật nhằm đưa ra ánh sáng những gì đã rơi vào sự lãng quên tập thể và biến chấn thương của họ thành một dự án nghệ thuật chung, đó là lý do cuốn sách có tên như thế. Tác phẩm không chỉ nói về dạng thức sâu sắc nhất của tình bạn mà còn về nỗi đau được kế thừa, và nó di chuyển với sự sáng tạo tuyệt vời giữa những hình ảnh ác mộng và xu hướng của văn học chứng nhân để nói lên sự thật.

Tác phẩm của Han Kang mang đặc trưng là sự tiếp xúc kép với nỗi đau, một sự liên kết giữa nỗi đau tinh thần và thể xác với những kết nối chặt chẽ đến tư duy phương Đông. Trong tác phẩm 회복 하는 인간 Hồi phục xuất bản năm 2013, nỗi đau liên quan đến một vết loét chân không chịu lành và mối quan hệ đau khổ giữa nhân vật chính và người chị đã khuất của cô. Không có sự hồi phục thực sự nào diễn ra, và nỗi đau nổi lên như một trải nghiệm tồn tại cơ bản không thể giảm xuống thành bất kỳ sự đau đớn nhất thời nào. Trong một cuốn tiểu thuyết như Người ăn chay, không có lời giải thích đơn giản nào được đưa ra. Ở đây, hành động lệch lạc diễn ra một cách đột ngột và bùng nổ dưới dạng thức từ chối trống rỗng, với nhân vật chính vẫn giữ im lặng. Điều tương tự cũng xảy ra trong truyện ngắn 에우로파 (2012; Europa, 2019), trong đó người kể chuyện nam, cải trang thành nữ, bị thu hút bởi một người phụ nữ bí ẩn đã thoát khỏi một cuộc hôn nhân bất khả. Người kể chuyện vẫn im lặng khi người yêu hỏi: “Nếu anh có thể sống như mong muốn, anh sẽ làm gì với cuộc đời mình?”. Không có chỗ cho sự đủ đầy hay chuộc tội ở đây.

Trong tác phẩm của mình, Han Kang đối mặt với những chấn thương lịch sử và những bộ quy tắc vô hình, và trong mỗi tác phẩm của bà, bà phơi bày sự mong manh của đời người. Bà có nhận thức độc đáo về mối liên hệ giữa thể xác và linh hồn, giữa người sống và người chết, và trong phong cách thi ca và thể nghiệm của mình, đã trở thành nhà cải cách cho văn xuôi đương đại.



Nguồn bản tiếng Anh: https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2024/bio-bibliography/

Anders Olsson

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Fri Oct 11, 2024 11:05 am

Han Kang - Đang ăn cơm tối thì... thắng Nobel

Sau đó, nữ nhà văn Hàn Quốc “lặng lẽ" ăn mừng chiến thắng bên tách trà cùng cậu con trai.

Tuấn Anh - vietcetera

Han Kang - Đang ăn cơm tối thì... thắng Nobel
Nữ nhà văn Hàn Quốc Han Kang | Nguồn: Bloomberg

1. Chuyện gì đã xảy ra?
Có nằm mơ, nhiều người cũng không ngờ rằng nữ nhà văn người Hàn Quốc - Han Kang - là chủ nhân của giải Nobel Văn chương 2024. Bởi những tên tuổi được “nhà cái” đặt cửa lớn cho chiến thắng giải Nobel văn chương 2024 đều là những “gương mặt thân quen” trong giới văn học: Tàn Tuyết (Trung Quốc), Gerald Murnane (Úc), Salman Rushdie (người Anh gốc Ấn Độ), Ngũgĩ wa Thiong’o (Kenya), Michel Houellebecq (Pháp), Anne Carson (Canada), và tất nhiên, Haruki Murakami (Nhật Bản).

Theo Viện Hàn lâm Thuỵ Điển (ngày 10/10), Han Kang chiến thắng giải Nobel Văn chương 2024 bởi “thứ văn xuôi mãnh liệt đậm chất thơ, qua đó thể hiện những chấn thương lịch sử và phơi bày sự mong manh của cuộc sống con người.”

Với chiến thắng, bà trở thành nữ nhà văn châu Á đầu tiên, và nhà văn Hàn Quốc đầu tiên nhận giải Nobel Văn chương. Trước Han Kang, người Hàn Quốc duy nhất từng nhận giải Nobel là cựu Tổng thống Kim Dae-jung (giải Nobel Hòa bình năm 2000).

Han Kang biết tin chiến thắng Nobel qua điện thoại, lúc đang ăn cơm tối. Bà chọn cách ăn mừng đơn giản bên tách trà cùng cậu con trai của mình.

Thông báo chính thức của Viện Hàn lâm Thụy Điển. | Nguồn: Facebook @Nobel Prize
Han Kang, sinh năm 1970 tại Gwangju, cùng gia đình chuyển đến Seoul sinh sống từ năm 10 tuổi. Có cha là nhà văn có tiếng ở Hàn Quốc, Han Kang nhanh chóng say mê và theo học ngành Văn học tại Đại học Yonsei. Bà bắt đầu sự nghiệp bằng những bài thơ và truyện ngắn xuất bản trên một số tờ báo tại Hàn Quốc từ năm 1993.

Bước ngoặt lớn của Han Kang là khi bà xuất bản tiểu thuyết The Vegetarian năm 2007. Tác phẩm này đoạt giải Man Booker (2016), chỉ một năm sau khi bản dịch tiếng Anh ra mắt độc giả thế giới. Một số tác phẩm khác của bà được độc giả biết đến như Human Acts, The White Book...

2. Chiến thắng của riêng tác giả hay của Hàn Quốc?
Chiến thắng của Han Kang thực sự gây bất ngờ, nhanh chóng tạo ra sự “chia rẽ” trong những người đọc và quan sát mảng văn học. Một bên cho rằng Han Kang xứng đáng với giải thưởng này; bên còn lại cho rằng tác phẩm của bà dẫu hay nhưng chưa đủ xuất sắc để đạt Nobel.

Cũng có không ít người cho rằng, giải thưởng Nobel văn chương 2024 là chiến thắng của đất nước Hàn Quốc hơn là của riêng một mình nhà văn Han Kang. Điều này không phải vô lý khi xét trong bối cảnh tiếp thị văn học và văn hoá nói chung của Hàn Quốc ra thế giới trong hai thập kỷ gần đây với làn sóng Hàn lưu (Hallyu).

Độc giả đọc cuốn The Vegetarian của Han Kang tại một tiệm sách ở Seoul, Hàn Quốc sau chiến thắng của Han Kang. | Nguồn: Reuters
Riêng các hoạt động dịch thuật và quảng bá văn học Hàn Quốc ra thế giới diễn ra hết sức sôi động từ những năm 2000. Chỉ tính riêng tại Việt Nam, nhiều tác giả Hàn Quốc từ Ko Un, Hwang Sok-yong cho đến những nhà văn đương thời như Han Kang, Kim Young-ha, Shin Kyung-sook, Hwang Jung-eun, Jeong You Jeong, Gong Ji-young, Bae Suah, Chung Bora... đều có rất nhiều ấn bản tiếng Việt được phát hành rộng rãi.

Cuốn Người Ăn Chay của Han Kang xuất hiện bản dịch tiếng Việt từ năm 2011, sau 4 năm ra mắt bản tiếng Hàn, và trước 4 năm ra mắt bản dịch tiếng Anh. 2/3 tác phẩm của Han Kang (và nhiều nhà văn Hàn Quốc khác) xuất bản tại Việt Nam được thúc đẩy và hỗ trợ tài chính từ Viện Dịch thuật Văn học Hàn Quốc.

Điều này cho thấy, Hàn Quốc đã âm thầm xuất bản và tiếp thị văn hoá đến quốc tế trong một thời gian dài để thu được những thành quả, mà cuối cùng là nâng cao sức mạnh mềm văn hoá của họ trên thế giới.

Chiến thắng của Han Kang với giải Nobel Văn chương 2024 là một dấu mốc quan trọng của làn sóng Hàn lưu. Người Hàn bây giờ không chỉ tự hào về Kim Chi, Bong Joon-ho và Parasite, Squid Game hay Kpop mà còn là Nobel văn chương với chiến thắng của Han Kang.

3. Có nên đọc Han Kang không?
Dù bàn luận dông dài đến đâu, câu hỏi cuối cùng đặt ra cho chúng ta vẫn là: liệu có nên đọc Han Kang hay không? Câu trả lời là có, nhưng với một phần chú thích nhỏ. Trước hết, độc giả Việt Nam có thể tiếp cận ba tác phẩm được cho là quan trọng nhất của Han Kang thông qua bản dịch tiếng Việt bao gồm: Người Ăn Chay (The Vegetarian), Bản Chất Của Người (Human Acts),và Trắng (The White Book).

alt
Các tác phẩm của Han Kang được trưng bày tại Viện Hàn lâm Thụy Điển sau chiến thắng của bà. | Nguồn: Reuters
Trắng là một tiểu tự sự có phần u uẩn và tang thương; Người Ăn Chay lại đầy yếu tố kỳ dị và sự mong manh đầy hiện sinh của con người (đặc biệt là phụ nữ) trong đời sống hiện nay. Trong khi đó, Bản Chất Của Người đề cập trực tiếp đến Phong trào Gwangju, được biết đến với tên Thảm sát Gwangju (nơi sinh của Han Kang) với sự chất vấn: “Lương tâm. Đúng vậy, là lương tâm. Đó là thứ đáng sợ nhất trên thế gian này.”

Văn chương của Han Kang không khó nắm bắt hay cảm nhận nhưng lại rất nhiều sự u uẩn, tăm tối, lãnh đạm và thậm chí bạo lực ghê gớm. Tác phẩm của bà, có lẽ, không phải là lựa chọn hàng đầu cho những người yêu thích sự nhẹ nhàng, lãng mạn, dễ chịu.

_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by LDN Fri Oct 11, 2024 12:11 pm

Thông tin uy tín 24h ZNews.vn

Nữ nhà văn Hàn Quốc thắng giải Nobel gây xôn xao làng văn

Han Kang trở thành nữ nhà văn châu Á đầu tiên được giải Nobel 2024. Đây không chỉ là dấu son của văn học Hàn Quốc, mà còn khơi dậy những thảo luận về sự hội nhập của văn chương châu Á.Đức HuyThứ sáu, 11/10/2024 15:15 (GMT+7)A A
Chân dung nhà văn Han Kang. Ảnh: Bloomberg.

han kang anh 1
Chân dung nhà văn Han Kang. Ảnh: Bloomberg.
Tin tức về nữ tác giả Hàn Quốc Han Kang giành giải Nobel Văn học 2024 đã nhanh chóng lan tỏa trong giới xuất bản toàn cầu, gợi lên nhiều cảm xúc và phản ứng khác nhau. Đây không chỉ là niềm tự hào cá nhân của Han Kang mà còn là dấu mốc quan trọng đối với nền văn học Hàn Quốc, đồng thời khơi dậy những cuộc thảo luận về sự thay đổi và hội nhập của văn chương châu Á trên trường quốc tế.

Những suy nghĩ về chiến thắng đại diện Hàn Quốc
Theo dịch giả Nguyễn Huy Hoàng, chiến thắng của nhà văn Han Kang không đơn thuần là một sự công nhận tài năng cá nhân, mà phần nào thể hiện sức ảnh hưởng của Hàn Quốc trong việc hỗ trợ và quảng bá văn hóa quốc gia ra thế giới.

"Văn chương không nhất thiết là sản phẩm của thời đại, nhưng giải thưởng thì chắc chắn có một phần nào đó phản ánh thời đại này", dịch giả Huy Hoàng chia sẻ. Nhận định này nêu bật tầm quan trọng của ngoại giao văn hóa trong việc đưa những tác phẩm văn chương của một quốc gia tới công chúng toàn cầu.

Tập truyện Trắng phiên bản tiếng Anh của Deborah Smith dịch.

han kang anh 2
Tập truyện Trắng phiên bản tiếng Anh của Deborah Smith dịch.
Một yếu tố quan trọng không thể bỏ qua trong hành trình đến với giải Nobel của Han Kang chính là sự hỗ trợ từ dịch giả Deborah Smith. Bà Smith đã đóng vai trò quyết định trong việc đưa tác phẩm Người ăn chay đến với độc giả phương Tây. Đây là minh chứng rõ ràng về vai trò của dịch thuật trong việc kết nối các nền văn hóa khác nhau. Han Kang, từ một tác giả ít người biết đến, đã nhanh chóng trở thành biểu tượng văn học toàn cầu chỉ trong vòng chưa đầy một thập kỷ.

Ông Nguyễn Xuân Minh - Giám đốc bản quyền của Nhã Nam - chia sẻ: "Việc Han Kang nhận giải Nobel là kết quả của sự nỗ lực bền bỉ từ nền văn học Hàn Quốc. Chúng tôi đã lựa chọn xuất bản tác phẩm của bà từ nhiều năm trước vì những giá trị văn chương đặc biệt mà bà mang lại". Những tác phẩm của Han Kang, như Bản chất của người, khơi dậy cảm xúc mạnh mẽ và khiến độc giả phải suy ngẫm về những xung đột tâm lý sâu sắc.

Tuy nhiên, không phải ai cũng cảm thấy hoàn toàn bất ngờ trước tin Han Kang giành Nobel. Biên tập viên Huỳnh Vũ Huy nhận xét rằng, trong những năm gần đây, giải Nobel Văn học dường như trở thành một sân khấu cho những cuộc trao đổi ý tưởng không chỉ trong lĩnh vực văn chương mà còn ở những lĩnh vực khác như triết học, chính trị. Anh dẫn chứng trường hợp Bob Dylan giành Nobel Văn học năm 2016 như một ví dụ về việc giải thưởng này đôi khi dường như "đùa". Dù vậy, Han Kang là một trong số ít tác giả mà khi nhận giải, nhiều người đã đọc đều cảm thấy xứng đáng.

Sự thành công của Han Kang còn mở ra những suy tư về tương lai của các tác giả nữ châu Á khác. Nhà văn Hiền Trang chia sẻ rằng, mặc dù Han Kang trở thành nữ nhà văn châu Á đầu tiên đoạt Nobel Văn học, điều này có thể đồng nghĩa với việc các tác giả như Tàn Tuyết hay Yoko Tawada sẽ khó có cơ hội được vinh danh trong thời gian tới.

Đẩy mạnh khai thác tác phẩm của Han Kang
Các tác phẩm của Han Kang đang tiếp tục thu hút sự quan tâm lớn từ độc giả Việt Nam, đặc biệt sau khi nữ tác giả người Hàn Quốc giành giải Nobel Văn học 2024. Theo đại diện từ Nhã Nam, đơn vị đang tích cực tái bản và thúc đẩy việc chuyển ngữ thêm nhiều tác phẩm của Han Kang sang tiếng Việt. Điều này không chỉ mang lại cơ hội cho độc giả Việt tiếp cận một tác giả đoạt giải Nobel mà còn là dịp để khám phá sâu hơn về các chủ đề và phong cách văn học của cô.

Sau thành công của các cuốn sách như Người ăn chay, Trắng, và Bản chất của người, Han Kang còn nhiều tác phẩm khác đầy tiềm năng, đang chờ đợi được giới thiệu rộng rãi hơn tại Việt Nam. Tiểu thuyết đầu tay của cô, Black Deer (1998), là một câu chuyện bí ẩn về một người phụ nữ mất tích, đang được đánh giá cao về tính phức tạp trong cấu trúc và chủ đề.

Greek Lessons của Han Kang. Ảnh: Washington Post.

han kang anh 3
Greek Lessons của Han Kang. Ảnh: Washington Post.
Gần đây, tác phẩm Greek Lessons (2023) cũng đã gây tiếng vang lớn, khi kể về một người phụ nữ mất khả năng nói, cố gắng khôi phục ngôn ngữ thông qua việc học tiếng Hy Lạp cổ. Tác phẩm này đã được Idra Novey, nhà phê bình văn học của tờ The Times, ca ngợi là "một sự tôn vinh lòng tin không thể diễn tả được khi chia sẻ ngôn ngữ."

Với những thành tựu văn chương vượt trội và giá trị nhân văn sâu sắc, Han Kang chắc chắn sẽ tiếp tục là một hiện tượng đáng chú ý trong làng văn học toàn cầu. Việc đưa tác phẩm của nhà văn Han Kang tới độc giả Việt còn giúp thị trường ngoại văn thêm phong phú. Những tác phẩm này hứa hẹn sẽ là một đóng góp quan trọng cho sự phát triển của nền văn học dịch tại Việt Nam, đồng thời tạo thêm cầu nối văn hóa giữa Việt Nam và Hàn Quốc.


_________________
~ bài viết về Sách:

https://www.nhomcho.com/t25736-sach

Nobel Văn Chương 2024:

https://www.nhomcho.com/t36777-nobel-van-chuong-2024
LDN

LDN


Back to top Go down

Vỗ tay Re: Nobel văn chương 2024: Nữ văn hào Đại Hàn Han Kang

Post by Sponsored content



Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

Permissions in this forum:
You can reply to topics in this forum